"علماً بتقرير الأمين العام" - Translation from Arabic to French

    • note du rapport du Secrétaire général
        
    • acte du rapport du Secrétaire général
        
    1. Prend note du rapport du Secrétaire général publié dans le document TD/B/57/7 et TD/B/57/Add.1; UN 1- يحيط علماً بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة TD/B/57/7 وTD/B/57/Add 1؛
    Ma délégation a pris note du rapport du Secrétaire général sur l'action antimines. UN وقد أحاط وفدي علماً بتقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام.
    Ayant pris note du rapport du Secrétaire général sur le conflit du Jammu-et-Cachemire, UN وإذ يأخذ علماً بتقرير الأمين العام حول نزاع جامو وكشمير:
    Le Comité recommande également que l'Assemblée générale prenne note du rapport du Secrétaire général. UN وأوصت أيضاً أن تحيط الجمعية العامة علماً بتقرير الأمين العام.
    2. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur l'état de la coopération Sud-Sud; UN " 2 - تحيط علماً بتقرير الأمين العام عن حالة التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    Le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale prenne note du rapport du Secrétaire général en tenant compte des observations et recommandations formulées dans le présent rapport. UN وتوصي اللجنة الاستشارية، مع مراعاة تعليقاتها وتوصياتها الواردة في هذا التقرير، بأن تحيط الجمعيةُ العامة علماً بتقرير الأمين العام.
    L'Assemblée générale décide de prendre note du rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation, figurant dans le document A/65/1. UN وقررت الجمعية العامة أن تحيط علماً بتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة الوارد في الوثيقة A/65/1.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend note du rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation, publié sous la cote A/65/1? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علماً بتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة الوارد في الوثيقة A/65/1؟
    Le Comité consultatif estime qu'il convient de mettre à profit les enseignements tirés de la mise en œuvre du Plan-cadre d'équipement pour les deux projets de construction, et recommande à l'Assemblée générale de prendre note du rapport du Secrétaire général sur les projets en question. UN ورأت اللجنة الاستشارية أن الدروس المستفادة خلال تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر ينبغي أن تطبق على كلا مشروعي التشييد، وأوصت بأن تحيط الجمعية العامة علماً بتقرير الأمين العام عن تلك المشاريع.
    1. Prend note du rapport du Secrétaire général publié dans le document TD/B/57/7 et TD/B/57/Add.1; UN 1 - يحيط علماً بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة TD/B/57/7 و TD/B/57/Add1؛
    Le Comité consultatif recommande donc que l'Assemblée générale prenne note du rapport du Secrétaire général et prie celui-ci de lui faire un nouveau rapport sur la situation financière de l'Institut à sa cinquante-huitième session. UN لذلك، أوصت اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علماً بتقرير الأمين العام وتطلب منه أن يقدم تقريراً آخر عن الحالة المالية للمعهد إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    Le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale prenne note du rapport du Secrétaire général en attendant la présentation d'un rapport d'avancement détaillé à sa soixantième session. UN ولاحظ أن اللجنة الاستشارية توصي بأن تحيط الجمعية العامة علماً بتقرير الأمين العام ترقباً لتقديم تقرير مرحلي شامل إلى دورتها الستين.
    Enfin, l'intervenant a pris note du rapport du Secrétaire général sur l'analyse exhaustive du système de la répartition géographique. UN 39 - وقال في ختام كلمته إنه قد أحاط علماً بتقرير الأمين العام بشأن التقييم الشامل لنظام التوزيع الجغرافي.
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée de prendre note du rapport du Secrétaire général et d'approuver le maintien, dans les projets de budget-programme à venir, de la formule de la dotation forfaitaire pour le financement du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علماً بتقرير الأمين العام وتؤيد الإبقاء على ترتيب منحة المبلغ الإجمالي لتمويل المفوضية في عروض الميزانيات المقبلة للميزانية البرنامجية المقترحة.
    Sur la proposition du Président, la Commission décide de prendre note du rapport du Secrétaire général faisant l'objet du document A/67/313. UN بناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة أن تحيط علماً بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/67/313.
    1. Prend note du rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2011-2020; UN 1 - يحيط علماً بتقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج عمل العقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نمواً؛
    1. Prend note du rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2011-2020; UN 1 - يحيط علماً بتقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج عمل العقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نمواً؛
    1. Prend note du rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre coordonnée du Programme pour l'habitat; UN " 1 - يحيط علماً بتقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل؛
    Prend acte du rapport du Secrétaire général sur la Décennie; UN (أ) أحاطت علماً بتقرير الأمين العام بشأن العقد؛()
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre de la résolution 66/1999; UN " 1 - تحيط علماً بتقرير الأمين العام عن تنفيذ القرار 66/199؛
    Dans sa résolution 55/238, l'Assemblée générale a pris acte du rapport du Secrétaire général et a approuvé les suggestions qui y étaient énoncées. UN وفي القرار 55/238، أحاطت الجمعية العامة علماً بتقرير الأمين العام ووافقت على اقتراحاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more