Mme Bovich est membre du Comité depuis 1991, M. Ohta depuis 1995 et M. Stormonth depuis 1990. | UN | وقد عملت السيدة بوفيتش في اللجنة منذ عام 1991، والسيد أوتا منذ عام 1995، والسيد ستورمونث دارلنغ منذ عام 1990. |
M. Oltramare est membre du Comité depuis 1974, M. E. N. Omaboe depuis 1980 et M. Reimnitz depuis 1975. | UN | وقد عمل السيد أولترامار في اللجنة منذ عام ١٩٧٤، والسيد أومابوا منذ عام ١٩٨٠، والسيد رايمنتز منذ عام ١٩٧٥. |
M. Abdullatif est membre du Comité depuis 1984 et M. Chico Pardo depuis 1996. | UN | وقد عمل السيد عبد اللطيف في اللجنة منذ عام ١٩٨٤، والسيد تشيكو باردو منذ عام ١٩٩٦. |
M. Dhar est associé gérant de Traxis Partners, LLC, et siège au Comité depuis 2006. | UN | والسيد دار هو الشريك المدير لشركة " تراكسيس بارتنرز " المحدودة المسؤولية (Traxis Partners, LLC)، وقد عمل في اللجنة منذ عام 2006. |
M. Kirdar est Fondateur, Président et Président-Directeur général d'Investcorp (New York, Londres et Bahreïn) et siège au Comité depuis 2006. | UN | والسيد قيردار هو المؤسس والرئيس التنفيذي وكبير الموظفين التنفيذيين لشركة " إنفستكورب " (Investcorp)، في نيويورك ولندن والبحرين، وقد عمل في اللجنة منذ عام 2006. |
Nous attendons avec intérêt cet exercice important et, en tant que membres actifs de la Commission depuis qu'elle est devenue opérationnelle, nous sommes prêts à participer au débat. | UN | ونتطلع إلى هذه الممارسات المهمة، ونحن كعضو فعال في اللجنة منذ باتت عاملة، على استعداد للإسهام في هذه المناقشة. |
Le Japon est membre de la CNUDCI depuis qu'elle a été créée et il continuera à participer activement à ses travaux. | UN | وذكرت أن اليابان عضو في اللجنة منذ إنشائها وستواصل المشاركة بصورة فعالة في أعمالها. |
L'Espagne a été au nombre des premier pays à ratifier la Convention et l'un de ses juges est membre du Comité depuis sa création. | UN | وقال إن اسبانيا كانت من أوائل الدول التي صادقت على الاتفاقية وإن أحد قضاتها يعمل عضواً في اللجنة منذ إنشائها. |
3. M. Raczkowski, qui est membre du Comité depuis 1977, a fait savoir qu'il ne souhaitait pas poser sa candidature pour un nouveau mandat, à l'expiration du mandat en cours le 31 décembre 1997. | UN | ٣ - وقد أبدى السيد راتشكوفسكي، الذي يعمل في اللجنة منذ عام ١٩٧٧، عن رغبته في عدم النظر في أمر إعادة تعيينه عندما تنتهي مدة عضويته في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧. |
3. Mme Bovich est membre du Comité depuis 1991 et M. Ohta depuis 1995. | UN | ٣ - وقد عملت السيدة بوفيتش في اللجنة منذ عام ١٩٩١، والسيد أوتا منذ عام ١٩٩٥. |
D'autre part, étant membre du Comité depuis ses débuts, il peut témoigner de la contribution exemplaire que M. Pocar a apportée aux travaux de cet organe. | UN | ومن ناحية أخرى، نظراً ﻷنه عضو في اللجنة منذ بدايتها، يمكنه أن يشهد على الاسهام المثالي الذي قدمه السيد بوكار ﻷعمال هذه الهيئة. |
M. Ngqula est Président et Président-Directeur général de South African Airways, à Johannesburg (Afrique du Sud), et membre du Comité depuis 2005. | UN | أما السيد نغولا فهو رئيس شركة خطوط طيران جنوب أفريقيا في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، وكبير المسؤولين التنفيذيين فيها، ويعمل في اللجنة منذ عام 2005. |
Membre du Comité des Nations Unies sur les droits économiques, sociaux et culturels (Membre du Comité depuis 1991, rapporteur de 1993 à 1997, présidente en 1998) | UN | :: عضو في لجنة الأمم المتحدة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (عضو في اللجنة منذ سنة 1991، مقررة خلال الفترة من 1993 إلى 1997، ورئيسة منذ سنة 1998) |
M. Omaboe, qui est membre du Comité des placements depuis 1980 et qui en assume la présidence depuis 1997, et M. Oltramare, qui est membre du Comité depuis 1975, ont tous deux malheureusement indiqué qu'ils ne seraient pas disponibles pour un nouveau mandat. | UN | 3 - وقد أشار السيد أومابو، الذي يعمل في لجنة الاستثمارات منذ عام 1980، ويتولى رئاستها منذ عام 1997، والسيد أولترامار، الذي يعمل في اللجنة منذ عام 1975 إلى عدم تمكنهما، لسوء الحظ، من مواصلة العمل لولاية أخرى. |
19. Mme Bruk-Friedrich, qui a siégé au Comité depuis 1998, a quitté la Mission permanente de l’Autriche le 3 mars 1999 et le poste de l’un des membres est donc vacant. | UN | ٩١ - وكانت السيدة بروك-فريدريخ ، التي عملت في اللجنة منذ عام ٨٩٩١ ، قد تركت العمل فـي البعثـة الدائمة للنمسا يوم ٣ آذار/مارس ٩٩٩١ ، وبذلـك أصبح منصب أحـد العضوين شاغـرا . |
34. La PRÉSIDENTE, avant de clore la session, tient à rendre hommage et à dire au revoir, en son nom personnel et au nom du Comité, à deux de ses membres dont le mandat s'achève : M. Prado Vallejo, qui siège au Comité depuis que celui—ci existe, c'est—à—dire depuis 22 ans, et M. El Shafei, qui y siège depuis 11 ans. | UN | 34- الرئيسة تكلمت بصفتها الشخصية وباسم اللجنة فقالت، إنها تود قبل اختتام الدورة، أن تشيد بالعضوين اللذين انتهت مدة خدمتهما وأن تقول لهما وداعاً، وهما السيد برادو فاييخو الذي كان عضواً في اللجنة منذ إنشائها قبل 22 سنة، والسيد الشافعي الذي عمل في اللجنة منذ 11 سنة. |
M. Masakazu Arikawa est Président et représentant du Conseil d'administration de Mcube Investment Solutions, à Tokyo, et siège au Comité depuis 2005. | UN | والسيد أريكاوا هو الرئيس والمدير الممثل لشركة " إم كيوب " للحلول الاستثمارية (Mcube Investment Solutions)، طوكيو، وعمل عضواً في اللجنة منذ عام 2005. |
M. Dhar est membre fondateur de GTI Capital Partners, à New Delhi, et siège au Comité depuis 2006. | UN | والسيد دهار شريك مؤسس لشركة جي تي آي كابيتال بارتنرز (GTI Capital Partners)، نيودلهي، وعمل عضواً في اللجنة منذ عام 2006. |
Ce résultat a été possible grâce à plusieurs éléments d'appréciation, au nombre desquels j'aimerais citer ici l'esprit de franche coopération et de conciliation qui règne au sein de la Commission depuis la fin de la guerre froide. | UN | وقد أمكن تحقيق هذه النتيجة بفضل عوامل مختلفة منها روح التعاون الصريح والوفاق التي سادت في اللجنة منذ انتهاء الحرب الباردة. |
La République dominicaine, qui est membre de la Commission depuis 1987, s'est intéressée de près aux efforts faits pour promouvoir l'intégration des personnes âgées dans la société, question qui a été longtemps négligée. | UN | وقد اهتمت جمهورية دومينيكا، وهي عضو في اللجنة منذ ١٩٨٧، اهتماما خاصا بالتشجيع على دمج كبار السن في حياة المجتمع وهو أمر ترك جانبا مدة طويلة. |
Membre de la CNUDCI depuis sa création, le Japon lui est extrêmement reconnaissant de la contribution qu'elle apporte à l'harmonisation et l'unification progressives du droit commercial international et il continuera de participer activement à ses travaux. | UN | وقال إن اليابان بوصفها عضواً في اللجنة منذ إنشائها تشعر بتقدير عميق لما تقدمه من إسهام في المواءمة والتوحيد التدريجيين للقانون التجاري الدولي وأكد أنها ستواصل المشاركة في أعمال اللجنة بشكل فعال. |