104. A la 2ème séance, le 20 janvier 1997, le groupe de travail a commencé l'examen du nouvel article A qui figurait dans l'annexe du document E/CN.4/1996/102, et qui était ainsi conçu : | UN | ٤٠١- في الجلسة الثانية المعقودة في ٠٢ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، بدأ الفريق العامل نظره في المادة الجديدة " ألف " ، بصيغتها الواردة في مرفق الوثيقة E/CN./4/1996/102، ونصها كما يلي: |
75. A la 2ème séance, le 2 février 1998, le groupe de travail a commencé l'examen du nouvel article A, qui figurait dans l'annexe du document E/CN.4/1997/96. | UN | ٥٧- بدأ الفريق العامل، في الجلسة الثانية المعقودة في ٢ شباط/فبراير ٨٩٩١، نظره في المادة الجديدة ألف بصيغتها الواردة في مرفق الوثيقة E/CN.4/1997/96. |
88. Suite à l'examen du nouvel article D par le groupe de travail, son texte est demeuré inchangé (voir l'annexe I). | UN | ٨٨- وبعد أن نظر الفريق العامل في المادة الجديدة دال، بقي نصها دون تغيير )انظر المرفق اﻷول(. |
[Les articles 11, 12 et 13 ont été intégrés dans le nouvel article 10.] | UN | ]المواد ١١ و ٢١ و ٣١ دمجت في المادة الجديدة ٠١[ |
[Les articles 11, 12 et 13 ont été intégrés dans le nouvel article 10.] | UN | ]المواد ١١ و ٢١ و ٣١ دمجت في المادة الجديدة ٠١[ |
5. dans le nouvel article A, il convient de supprimer les mots " de mineurs " et, dans le dernier membre de phrase, les mots " parties à " . | UN | ٥- في المادة الجديدة ألف، رأينا أنه ينبغي أن تحذف عبارة " القصر " وعبارة " هي أطراف في " الواردة في الجملة اﻷخيرة. |
128. A la 3ème séance, le 21 janvier 1997, le groupe de travail a entamé l'examen du nouvel article D figurant dans l'annexe du document E/CN.4/1996/102. | UN | ٨٢١- وفي الجلسة الثالثة المعقودة في ١٢ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، بدأ الفريق العامل النظر في المادة الجديدة " دال " بصيغتها الواردة في مرفق الوثيقة E/CN.4/1996/102. |
118. A la 2ème séance, le 15 janvier 1996, le Groupe de travail a commencé l'examen du nouvel article A qui figurait dans l'annexe au document E/CN.4/1995/96 et dont les trois variantes étaient ainsi conçues : | UN | ٨١١- بدأ الفريق العامل، في جلسته الثانية المعقودة في ٥١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، نظره في المادة الجديدة ألف بصيغتها الواردة في مرفق الوثيقة E/CN.4/1995/96، في ثلاث خيارات مختلفة، هي: |
140. A la 2ème séance, le 15 janvier 1996, le Groupe de travail a commencé l'examen du nouvel article D qui figurait dans l'annexe au document E/CN.4/1995/96. | UN | ٠٤١- باشر الفريق العامل، في جلسته الثانية المعقودة في ٥١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، نظره في المادة الجديدة دال بصيغتها الواردة في مرفق الوثيقة E/CN.4/1995/96. |
142. Après examen par le groupe de travail officieux, le texte du nouvel article D est demeuré inchangé (voir annexe). | UN | ٢٤١- ولاحقاً لنظر فريق الصياغة غير الرسمي في المادة الجديدة دال، ظلت هذه المادة كما هي )انظر المرفق(. |
La définition de l'expression < < circonstances exceptionnelles > > a été adoptée à la vingt-cinquième réunion annuelle du Comité international de coordination, tenue en mars 2012, et fait l'objet du nouvel article 18.4: | UN | وفي الاجتماع السنوي الخامس والعشرين للجنة التنسيق الدولية، المعقود في آذار/مارس 2012، تم إقرار تعريف " الظروف الاستثنائية " على نحو ما هو منصوص عليه في المادة الجديدة 18-4: |
7. Pour les raisons décrites plus haut, et dans l’intérêt de la cohérence du droit international humanitaire, le CICR appuie vigoureusement l’adoption de la seconde variante du nouvel article A (E/CN.4/1996/102, par. 118), tel qu’amendé par un certain nombre de représentants de gouvernement (par. 119). | UN | ٧- ولﻷسباب المذكورة أعلاه، وتحقيقاً للاتساق مع القانون اﻹنساني الدولي، تؤيد اللجنة بقوة اعتماد الخيار الثاني في المادة الجديدة ألف، E/CN.4/1996/102)، الفقرة ٨١١(، كما عدّلها عدد من ممثلي الحكومات )الفقرة ٩١١(. |
D'autres enfin ont estimé que ce consentement ne devrait pas être nécessaire et que le Comité lui—même devait juger de la fiabilité des sources d'information. Après examen du nouvel article D par le groupe de rédaction officieux, cet article est resté entre crochets (voir annexe). | UN | غير أن وفوداً أخرى قد شددت على أن الموافقة المسبقة لا ينبغي أن تكون مطلوبة وأن اللجنة نفسها ينبغي أن تكون هي الحكم على موثوقية مصادر المعلومات وبعد نظر فريق الصياغة غير الرسمي في المادة الجديدة " دال " ، بقيت هذه المادة بين قوسين معقوفتين )انظر المرفق(. |
Il a été jugé dans l’ensemble que le principal inconvénient du nouvel article proposé tenait au fait qu’à la différence de l’article 7 de la Loi type et contrairement aux règles applicables dans un environnement papier, il permettait aux parties de déroger à des règles de droit impératives. | UN | ٣٤ - ورئي أن العيب الرئيسي في المادة الجديدة المقترحة يكمن في أنها ، خلافا للمادة ٧ من القانون النموذجي وبالتعارض مع القواعد المعمول بها في المعاملات الورقية ، تسمح لﻷطراف بالخروج على القواعد القانونية الالزامية . |
16. dans le nouvel article, remplacer le mot «Protocole» par le mot «article». | UN | ١٦ - يستعاض عن عبارة " هذا البروتوكول " بعبارة " هذه المادة " في المادة الجديدة بأكملها. |
16. dans le nouvel article, remplacer le mot “Protocole” par le mot “article”. | UN | " ٦١ - يستعاض عن عبارة " هذا البروتوكول " بعبارة " هذه المادة " في المادة الجديدة بأكملها. |
dans le nouvel article, remplacer le mot «Protocole» par le mot «article». | UN | ١٦ - يستعاض عن عبارة " هذا البروتوكول " بعبارة " هذه المادة " في المادة الجديدة بأكملها. |
[Les articles 11,12 et 13 ont été intégrés dans le nouvel article 10]S’agissant de la suppression de l’article 13, voir la note précédente. | UN | ]المواد ١١ و ٢١ و ٣١ أدمجت في المادة الجديدة ٠١[انظر الحاشية السابقة فيما يتعلق بحذف المادة ٣١ . |
[Les articles 11,12 et 13 ont été intégrés dans le nouvel article 10]S’agissant de la suppression de l’article 13, voir la note précédente. | UN | ]المواد ١١ و ٢١ و ٣١ أدمجت في المادة الجديدة ٠١[انظر الحاشية السابقة فيما يتعلق بحذف المادة ٣١ . |
[Les articles 11,12 et 13 ont été intégrés dans le nouvel article 10.]S’agissant de la suppression de l’article 13, voir la note 106 ci-dessus. | UN | ]المواد ١١ و ٢١ و ٣١ دمجت في المادة الجديدة ٠١[بشأن حذف المادة ٣١ ، انظر الحاشية ٦٠١ أعلاه . |