Atelier sur les travaux relatifs aux sciences de la Terre dans la Station spatiale internationale | UN | حلقة عمل عن اﻷنشطة الخاصة بعلوم الحياة في المحطة الفضائية الدولية |
Forum technique : conclusions et propositions de l’Atelier sur les travaux relatifs aux sciences de la vie dans la Station spatiale internationale | UN | الملتقى التقني : استنتاجات واقتراحات حلقة العمل المتعلقة باﻷنشطة الخاصة بعلوم الحياة في المحطة الفضائية الدولية |
XIX. Conclusions et propositions de l’Atelier sur les travaux relatifs aux sciences de la vie dans la Station spatiale internationale | UN | تاسع عشر - استنتاجات واقتراحات حلقة العمل المتعلقة باﻷنشطة الخاصة بعلوم الحياة في المحطة الفضائية الدولية عشرين - |
On a fait des trucs comme manger des bonbons et jouer au foot à la Station spatiale internationale. | Open Subtitles | لقد كنا نقوم بأشياء مثل أكل الحلوى و نلعب في المحطة الفضائية الدولية |
Ils ont été choisis pour servir à la Station spatiale internationale à compter de 2013, à l'issue d'un processus de recrutement mené au niveau européen qui a commencé en 2008. | UN | وقد اختيرا لكي يعملا في المحطة الفضائية الدولية ابتداءً من عام 2013، عقب عملية توظيف على نطاق أوروبا كلها بدأت في عام 2008. |
Le système sert essentiellement à surveiller simultanément les doses et les flux à quatre emplacements indépendants du module laboratoire des États-Unis de la Station spatiale internationale. | UN | والهدف الرئيسي للجهاز هو أن يتم في نفس الوقت رصد الجرعات والتدفقات في أربعة أماكن مستقلة في نميطة مختبر الولايات المتحدة في المحطة الفضائية الدولية . |
Dans le moteur de correction d'orbite de Progress se trouvaient 250 kg de carburant pour les besoins de l'ISS; | UN | واحتوت منشأة محرّك الورنية في مركبة " Progress " على 250 كغم من الوقود لاستخدامه في المحطة الفضائية الدولية؛ |
Kibo est le plus grand laboratoire dans la Station spatiale internationale. | UN | والنميطة " Kibo " هي أكبر مختبر في المحطة الفضائية الدولية. |
Cet accord décrit dans ses grandes lignes le régime juridique général qui sera appelé à régir les activités menées par les astronautes au cours des 10 à 15 prochaines années dans la Station spatiale internationale, lorsqu’elle sera habitée en permanence. | UN | ومن جملة أشياء، يحدد الاتفاق ملامح نظام قانوني شامل يحكم شتى جوانب اﻷنشطة التي سينفذها رواد الفضاء في الفضاء الخارجي خلال السنوات العشر أو الخمس عشرة القادمة في المحطة الفضائية الدولية المأهولة بصورة دائمة. |
XIX. Conclusions et propositions de l’Atelier sur les travaux relatifs aux sciences de la vie dans la Station spatiale internationale A/CONF.184/C.1/L.20. | UN | تاسع عشر - استنتاجات واقتراحات حلقة العمل المتعلقة باﻷنشطة الخاصة بعلوم الحياة في المحطة الفضائية الدوليةA/CONF.184/C.1/L.20 . |
233. En matière de gestion de l'eau, le Comité a noté qu'un système avait été créé pour les astronautes vivant dans la Station spatiale internationale (ISS). Ce système permettait de recycler en eau potable l'eau résiduaire provenant de la respiration, de la transpiration et d'autres sources. | UN | 233- وفي مجال إدارة المياه، لاحظت اللجنة أنه تم تصميم نظام لإمداد الملاحين في المحطة الفضائية الدولية بأسباب الحياة وأن هذا النظام يستخدم حاليا، لتحويل الإفرازات السائلة الناتجة من التنفّس والعرق وغيرهما من المصادر إلى مياه صالحة للشرب. |
60 Proposé par l’Atelier sur les travaux relatifs aux sciences de la vie dans la Station spatiale internationale. | UN | )٠٦( مقترح من حلقة العمل عن اﻷنشطة الخاصة بعلوم الحياة في المحطة الفضائية الدولية . |
Seule la coopération internationale permettrait d’accéder aux nombreuses installations afin de tirer le maximum d’avantages des investissements engagés dans la Station spatiale internationale et les autres projets de sciences de la vie dans l’espace. | UN | ولا يمكن الا من خلال التعاون الدولي اتاحة النفاذ الى النطاق الواسع من المرافق من أجل الحصول على الحد اﻷقصى من الفوائد من الاستثمارات التي تجرى في المحطة الفضائية الدولية والمشاريع اﻷخرى في مجال علوم الحياة الفضائية . |
1. L’Atelier sur les travaux relatifs aux sciences de la vie dans la Station spatiale internationale a noté avec satisfaction qu’au cours des dernières décennies, les activités de recherche sur les sciences de la vie dans l’espace, en particulier sur les vols spatiaux habités et la recherche biologique, ont été confrontées à un énorme défi. | UN | ١ - لاحظت حلقة العمل المتعلقة باﻷنشطة الخاصة بعلوم الحياة في المحطة الفضائية الدولية ، مع الارتياح ، أن اﻷنشطة التي تجرى في الفضاء في مجال بحوث علوم الحياة ، وخصوصا في مجال الرحلات الفضائية المأهولة وبحوث علم اﻷحياء ، تصدت في العقود اﻷخيرة لتحد ضخم في مجال التنمية . |
En avril 2008, Mlle Yi So-yeon a complété avec succès sa mission en menant à bien 18 expérimentations scientifiques dans l'espace au cours des 10 jours où elle est restée à la Station spatiale internationale. | UN | ففي نيسان/أبريل 2008، أنجزت الآنسة يي سو - يون، بنجاح مهمتها بإجراء 18 تجربة علمية فضائية خلال إقامتها في المحطة الفضائية الدولية لمدة 10 أيام. |
En tant que maître d'œuvre de l'ATV (Automated Transfer Vehicle), qui est l'une des contributions majeures de l'Europe à la Station spatiale internationale, EADS-LV en poursuit le développement dans un cadre européen. | UN | وبصفة شركة إيدز لمركبات الاطلاق المقاول الرئيسي لمركبة النقل المؤتمتة، التي تعد من الاسهامات الرئيسية لأوروبا في المحطة الفضائية الدولية، ما زال يجري تطوير مركبات الاطلاق الخاصة بها في الاطار الأوروبي. |
Les travaux relatifs au Système d'entretien mobile (SEM), contribution canadienne à la Station spatiale internationale, se poursuivent. | UN | يستمر العمل على الخدمة المتنقلة (MSS) ، الذي يمثل مساهمة كندا في المحطة الفضائية الدولية . |
4. Il a été noté que, pour assurer une recherche de qualité, un processus international coordonné de recrutement, d’examen de sélection serait appliqué pour mettre au point le programme de recherche en sciences de la vie qu’exécuteraient les agences participant à la Station spatiale internationale. | UN | ٤ - ولوحظ أنه لضمان بحوث رفيعة النوعية ، ستستخدم اجراءات دولية منسقة للتعيين والاستعراض والاختيار بغية وضع برنامج بحثي خاص بعلوم الحياة تضطلع به الوكالات المشتركة في المحطة الفضائية الدولية . |
d) Le projet Obstanovka de la Fédération de Russie. Ce projet a pour but d'étudier l'environnement électromagnétique de la Station spatiale internationale; | UN | (د) في مشروع البيئة " أوبستانوفكا " (Obstanovka) في الاتحاد الروسي، الذي يهدف لدراسة البيئة الكهرمغنطيسية في المحطة الفضائية الدولية؛ |
En décembre 1993, les États-Unis et leurs partenaires ont officiellement invité la Fédération de Russie à participer au projet de construction de la Station spatiale telle qu’elle avait alors été redessinée. | UN | وفي كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ ، وجهت الولايات المتحدة وشركاؤها الدوليون دعوة رسمية الى الاتحاد الروسي للمشاركة في المحطة الفضائية التي أعيد تصميمها . |