"في اليونسكو" - Translation from Arabic to French

    • à l'UNESCO
        
    • l'UNESCO à
        
    • l'UNESCO de
        
    • auprès de l'UNESCO
        
    • l'UNESCO et
        
    • l'UNESCO qui
        
    • au siège de l'UNESCO
        
    Elle a par ailleurs continué à apporter son concours aux travaux de la Commission programmatique commune des jeunes à l'UNESCO. UN وعلاوة على ذلك، فقد واصلت دعم عمل اللجنة البرنامجية المشتركة المعنية بالشباب في اليونسكو.
    Nous sommes également représentées à l'UNESCO et à la FAO et poursuivrons nos efforts pour être représentées à l'UNICEF. UN ولدينا تمثيل أيضا في اليونسكو وفي الفاو وسنعمل أيضا على أن يكون لنا تمثيل في اليونيسيف.
    Un projet de document reposant sur cette déclaration est actuellement aux derniers stades de l'adoption à l'UNESCO. UN وأعدت مسودة وثيقة بشأن هذا الإعلان وهي ما زالت في آخر مراحل التصديق عليها في اليونسكو.
    Un important mécanisme a été créé à l’UNESCO afin de coordonner les activités au Siège et hors Siège dans ce domaine. UN وقد أنشئت آلية هامة في اليونسكو من أجل التنسيق بين أنشطة المقر وأنشطة المكاتب الميدانية في هذا الصدد.
    Il serait utile que ce rapport soit discuté de façon plus approfondie à l'UNESCO avant d'être soumis à l'Assemblée générale pour plus ample examen. UN وكان من المفيد لو أن التقرير قد نوقش بإسهاب في اليونسكو قبل عرضه على الجمعية العامة لمزيد من الدراسة.
    Des programmes systématiques d'organisation des carrières ont également été mis au point et adoptés à l'UNESCO, à l'OIT, au FNUAP et à l'OMS. UN كما وضعت برامج شاملة للتطوير الوظيفي وطبقت في اليونسكو ومنظمة العمل الدولية وصندوق السكان ومنظمة الصحة العالمية.
    Le personnel du CCI a collaboré étroitement avec le secrétariat de l'UNESCO pour faire en sorte que l'action du CCI contribue à la réforme en cours à l'UNESCO. UN وعمل موظفو الوحدة عن كثب مع أمانة اليونسكو بغية التأكد من أن مساهمة الوحدة ستزيد من شأن عملية الإصلاح الجارية في اليونسكو.
    Après plusieurs réunions à ce sujet au sein du Comité, la huitième session a adopté la recommandation No 3 par laquelle elle invitait le Directeur général à étudier la possibilité d’établir un fonds international à cette fin à l’UNESCO. UN وبعد اجتماعات عديدة عقدتها اللجنة بشأن هذا الموضوع، اعتمدت الدورة الثامنة التوصية رقم ٣ التي دعت فيها المدير العام إلى دراسة إمكانية إنشاء صندوق دولي لهذه الغاية في اليونسكو.
    Ces deux premiers objectifs ont été intégrés au programme de l'UNESCO consacré à la science, tandis que la troisième relève d'une unité, nouvellement créée à l'UNESCO, qui est chargée de coordonner les questions relatives à la promotion de la femme et à l'égalité entre les sexes. UN وأدمج الهدفان اﻷولان في برنامج اليونسكو المكرس للعلم، في حين تعنى بالهدف الثالث وحدة أنشئت حديثا في اليونسكو مكلفة بتنسيق المسائل المتصلة بالمرأة وبالمساواة بين الجنسين.
    Tableau 31 Le nombre de femmes occupant des postes de directeur à l'UNESCO en août 1996 UN الجدول ٣١ - عدد النساء اللائي يشغلــن منصب مديـــر في اليونسكو في آب/أغسطس ١٩٩٦
    Juillet : Le Comité a organisé à l'UNESCO un colloque-table ronde sur le thème < < Cerveau agressé, cerveau déshumanisé > > . UN تموز/يوليه: نظمت اللجنة في اليونسكو مائدة مستديرة عن موضوع " تأثير العنف في وسائل الإعلام على دماغ الطفل " .
    En décembre 2002, il s'est adressé à la Société des nations des étudiants au Palais des Nations à Genève, et au Forum des intellectuels à l'UNESCO (Paris). UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2002، تحدث أمام طلبة عصبة الأمم في قصر الأمم بجنيف وأمام ملتقى المثقفين في اليونسكو بباريس.
    :: L'IAI a effectué, du 14 au 25 août, une évaluation du programme qualité à l'UNESCO; UN :: أجرى المعهد استعراضا لنوعية مراجعة الحسابات في اليونسكو في الفترة من 14-25 آب/أغسطس
    En septembre 1999, présentation du rapport sur les droits de l'homme en Amérique latine, devant la Direction chargée des sciences sociales à l'UNESCO (Paris). UN قدمت الرابطة، في أيلول/سبتمبر 1999، تقريرا أمام إدارة العلوم الاجتماعية في اليونسكو بباريس.
    vi) Ils se sont félicités de ce que la Journée de la langue portugaise célébrée à l'UNESCO l'ait été pour la troisième année consécutive dans le cadre de la coopération entre la CPLP et d'autres organismes internationaux; UN ' 6` أعربوا عن ارتياحهم للاحتفال بيوم اللغة البرتغالية في اليونسكو للعام الثالث على التوالي وذلك في إطار التعاون بين مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية والهيئات الدولية الأخرى.
    Nous regrettons que le Gouvernement israélien ait décidé de retenir les recettes fiscales palestiniennes, décision qui semble sanctionner l'admission de la Palestine à l'UNESCO. UN إننا نشجب إجراء الحكومة الإسرائيلية المتمثل في احتجاز إيرادات الضرائب الفلسطينية، الذي يبدو أنه عقاب على قبول فلسطين عضوا في اليونسكو.
    Exhortant les pays membres de l'UNESCO à adhérer à la Convention de 1970, UN إذ تناشد الدول الأعضاء في اليونسكو الانضمام إلى اتفاقية عام 1970،
    La Mission permanente d'observation de la Palestine auprès de l'UNESCO a présenté cinq demandes de bourse, au titre desquelles le Secteur de l'éducation de l'UNESCO a alloué 16 000 dollars. UN وباﻹضافة الى ذلك، قدمت بعثة المراقب الدائم عن فلسطين الى اليونسكو خمسة ترشيحات لزمالات، وفر لها قطاع التعليم في اليونسكو ٠٠٠ ١٦ دولار.
    L'UNU continue à organiser des réunions publiques à New York et bientôt au siège de l'UNESCO. UN أما المحافل العامة التي تظمتها الجامعة في نيويورك فسوف تستمر وستبدأ قريبا في اليونسكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more