Contributions de fond à trois réunions consacrées à la biodiversité | UN | - مساهمات موضوعية في ثلاثة اجتماعات تتعلق بالتنوع البيولوجي |
e) La participation à trois réunions d'organisations régionales. | UN | )ﻫ( والاشتراك في ثلاثة اجتماعات للمنظمات اﻹقليمية. |
La MINUS a participé à deux réunions mensuelles avec le Comité des politiques de la Commission, afin d'examiner les questions relatives aux politiques, ainsi qu'à trois réunions mensuelles avec le Comité technique de la Commission concernant la planification opérationnelle. | UN | وشاركت البعثة في اجتماعين شهريين للجنة السياسات التابعة للمفوضية القومية للانتخابات لمناقشة ومعالجة قضايا السياسة العامة، كما شاركت في ثلاثة اجتماعات شهرية مع اللجنة الفنية التابعة للمفوضية القومية للانتخابات بشأن تخطيط العمليات. |
Les huit États de la sous-région ont activement participé aux trois réunions tenues à ce jour, le secrétariat de l'ASACR y ayant pris part en qualité d'observateur. | UN | وشاركت دول جنوب آسيا الثمان بهمة في ثلاثة اجتماعات عُقدت حتى الآن وحضرتها أمانة وحدة رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بصفة مراقب. |
Il est clair que les activités préparatoires nécessaires peuvent être effectuées lors de trois réunions du Comité, mais il faudra considérer avec attention la durée de chacune de celles-ci. | UN | فمن الواضح أنه يمكن الاضطلاع بالعمل التحضيري الضروري في ثلاثة اجتماعات للجنة، ولكن يجب النظر بعناية في مدة كل اجتماع. |
Les ombudsmans des fonds et programmes ont participé à trois réunions régionales du PNUD, au cours desquelles ils ont rencontré des membres de la direction et des représentants du personnel. | UN | 48 - وشارك أمناء المظالم للصناديق والبرامج في ثلاثة اجتماعات دون إقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، حيث التقوا بالإدارة وممثلي الموظفين. |
i) Au cours de l'année, l'Institut a participé à trois réunions techniques portant sur la traite des êtres humains, l'élaboration d'instruments de collecte d'informations sur les règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et sur les questions relatives aux victimes, et il a assisté à la quinzième session de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale; | UN | `1` شارك المعهد في ثلاثة اجتماعات تقنية خلال السنة، تتعلق بالاتجار بالبشر، ووضع أدوات لجمع المعلومات بشأن معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتصلة بمنع الجريمة ومسائل الضحايا، فضلا عن حضور الدورة الخامسة عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية؛ |
Durant la période considérée, l'Équipe de surveillance a participé à trois réunions de l'Équipe spéciale, aux États-Unis d'Amérique en février, au Tadjikistan en mars et au Kazakhstan en juillet. | UN | وشارك الفريق خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير في ثلاثة اجتماعات نظمتها فرقة العمل في شباط/فبراير في الولايات المتحدة الأمريكية؛ وآذار/مارس في طاجيكستان؛ وتموز/يوليه في كازاخستان. |
Le Bureau a participé à trois réunions tripartites jusqu'à la fin de mai 2014 et a eu de nombreux contacts avec les parties pour renforcer les actions destinées à préserver et mettre à profit le calme régnant le long de la Ligne bleue. | UN | وشارك المكتب في ثلاثة اجتماعات ثلاثية حتى أيار/مايو 2014 وأجرى اتصالات مكثفة مع الطرفين من أجل تعزيز الجهود الرامية إلى الحفاظ على الهدوء على طول الخط الأزرق واستثماره.والاستفادة منه. |
Le Bureau des affaires de désarmement a participé à trois réunions consultatives avec la Ligue arabe et les États Membres au sujet de la Conférence de Helsinki sur la création au Moyen-Orient d'une zone exempte d'armes nucléaires et de toutes autres armes de destruction massive. | UN | 92 - وشارك مكتب شؤون نزع السلاح في ثلاثة اجتماعات تشاورية مع الجامعة العربية والدول الأعضاء فيما يتعلق بمؤتمر هلسنكي المعني بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط. |
Durant la période considérée, l'Équipe de surveillance a participé à trois réunions du groupe de travail, tenues respectivement aux États-Unis d'Amérique en mars, au Bangladesh en mai et au Nigéria en novembre. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شارك الفريق في ثلاثة اجتماعات نظمتها فرقة العمل (في الولايات المتحدة الأمريكية في آذار/مارس؛ وفي بنغلاديش في أيار/مايو؛ وفي نيجيريا في تشرين الثاني/نوفمبر). |
:: KOMPAK Jakarta - Durant l'interrogatoire d'Omar al-Faruq, associé à Al-Qaida, le chef du bureau régional, Tamsil Linrung, a été identifié comme étant l'un des membres de la Jemaah Islamiyah ayant participé à trois réunions destinées à préparer des actes de terrorisme organisées en Malaisie en 1999 et 2000. | UN | :: كومباك جاكرتا - أثناء استجواب عمر الفاروق، وهو أحد المرتبطين بتنظيم القاعدة، تبين أن رئيس المكتب الإقليمي، وهو تمسيل لينرونغ، عضو من أعضاء الجماعة الإسلامية الذين شاركوا في ثلاثة اجتماعات للتخطيط لأنشطة إرهابية عقدت في ماليزيا، في الفترة 1999 و 2000. |
Afin de promouvoir la coopération et la rationalisation des stratégies de lutte antiterroriste, le Centre a fait en sorte qu'une douzaine d'entités membres de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme participent à trois réunions d'experts destinées à appuyer la mise en œuvre en 2011 de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies en Asie centrale. | UN | ومن أجل دعم التعاون وتبسيط النُهج في مجال مكافحة الإرهاب، قام المركز بتأمين مشاركة ما يزيد على اثني عشر كياناً من الكيانات التابعة لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب في ثلاثة اجتماعات للخبراء تهدف إلى دعم تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في آسيا الوسطى في عام 2011. |
Le Président a également participé à trois réunions officieuses organisées par les cofacilitateurs de l'examen du dispositif de consolidation de la paix de l'Organisation des Nations Unies, de février à juillet 2010. | UN | 91 - وشارك رئيس لجنة بناء السلام أيضا في ثلاثة اجتماعات غير رسمية عقدها الرئيسان الميسران لاستعراض هيكل الأمم المتحدة لبناء السلام من شباط/فبراير إلى حزيران/يونيه 2010 بناء على التكليف الصادر بهذا الشأن. |
Compte tenu de l'expérience qu'elle a des projets industriels en Afghanistan, et après avoir participé à trois réunions du groupe de travail technique à Islamabad, l'ONUDI a présenté un projet de plan d'action pour le relèvement immédiat du secteur industriel, daté du 9 juin 1993. | UN | وعلى أساس الخبرة المتراكمة المكتسبة من المشاريع الصناعية في أفغانستان، والاشتراك في ثلاثة اجتماعات لﻷفرقة التقنية العاملة في إسلام أباد، عرضت اليونيدو مشروع خطة عمل لﻹنعاش الفوري - قطاع الصناعة، مؤرخ ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
À cette fin, le Coordonnateur a adressé des lettres d'invitation aux 44 États parties, à un État signataire et aux 33 États non parties à la Convention qui appartiennent à la catégorie décrite ci-dessus et qui ont été approuvés par le Comité directeur, pour les inviter à participer aux trois réunions au titre de la Convention qui sont prévues à Genève entre le 5 et le 17 novembre 2007. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية أحال المنسق رسائل دعوة إلى 44 دولة طرفاً، واحدة منها دولة موقعة و33 دولة ليست أطرافاً في الاتفاقية تندرج في هذه الفئة على نحو ما أكدته واتفقت عليه اللجنة التوجيهية، لدعوتها إلى المشاركة في ثلاثة اجتماعات تتصل بالاتفاقية وتقرر عقدها في جنيف من 5 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
Le FMI s'est également fait représenter aux trois réunions successives du Forum du partenariat pour l'Afrique à Paris (novembre 2003), Maputo (avril 2004) et Washington (octobre 2004). | UN | كما تم تمثيل الصندوق في ثلاثة اجتماعات متتالية لمنتدى الشراكة الأفريقية في باريس (تشرين الثاني/نوفمبر 2003) وفي مابوتو (نيسان/أبريل 2004) وفي واشنطن العاصمة (تشرين الأول/أكتوبر 2004). |
Dans le cadre du Groupe de travail de l'Équipe spéciale sur la prévention et le règlement des conflits, l'UNODC a participé aux trois réunions d'experts consacrées à l'élaboration du Plan d'action conjoint concernant la mise en œuvre de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies en Asie centrale et à la réunion ministérielle du 30 novembre, à l'occasion de laquelle la stratégie a été approuvée. | UN | 60- وشارك المكتب، في إطار الفريق العامل المعني بمنع نشوب النـزاعات وحلِّها، التابع لفرقة العمل، في ثلاثة اجتماعات للخبراء عُقدت تحضيراً لخطة العمل المشتركة لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في آسيا الوسطى، وفي الاجتماع الوزاري المعقود في 30 تشرين الثاني/نوفمبر، الذي تم خلاله إقرار الاستراتيجية المذكورة. |
Ce texte avait d'abord fait l'objet de négociations lors de trois réunions du Groupe des Amis du Sahara occidental, puis de trois séances de consultations officieuses des membres du Conseil au niveau des experts. | UN | وكان هذا النص موضع تفاوض في ثلاثة اجتماعات لفريق أصدقاء الصحراء الغربية أولا، ثم في ثلاثة اجتماعات غير رسمية أخرى عقدتها الدول الأعضاء في المجلس على مستوى الخبراء. |
Par la suite, le Comité spécial a formulé des politiques intégrées pour la Décennie lors de trois réunions qui se sont tenues en janvier 1992 (Paris), en août 1992 (Pasadena) et en février 1993 (Moscou). | UN | ومنذ ذلك الحين وضعت اللجنة الخاصة سياسات متكاملة للعقد في ثلاثة اجتماعات عقدت في كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ )باريس( وآب/أغسطس ١٩٩٢ )باسادينا( وشباط/فبراير ١٩٩٣ )موسكو(. |
L'organisation a réclamé la mise en application de l'article 88 de la Constitution de la République bolivarienne du Venezuela, qui reconnaît la décision des Nations Unies d'évaluer le travail non rémunéré (2008), et a abordé la question des salaires pour le travail des ménagères lors de trois réunions internationales tenues au Mexique et dans la République bolivarienne du Venezuela (2008). | UN | ومارست المنظمة الضغط لتنفيذ المادة 88 من دستور جمهورية فنزويلا البوليفارية، الذي يعترف بقرار الأمم المتحدة الذي يدعو إلى تقييم العمل غير المأجور (2008) وتناولت مسألة الأجور لقاء عمل الرعاية في ثلاثة اجتماعات دولية، عقدت في المكسيك وفي جمهورية فنزويلا البوليفارية (2008). |