Il a également contribué au Programme de gestion des catastrophes d'ONU-Habitat en Haïti et en Indonésie. | UN | كما تعاون البرنامج مع برنامج إدارة الكوارث التابع لموئل الأمم المتحدة في كل من إندونيسيا وهايتي. |
En outre, des cours de formation supplémentaires pour les juges ont été organisés en Indonésie, au Salvador et au Malawi. | UN | كما نُظِّمت دورات تدريبية إضافية للقضاة في كل من إندونيسيا والسلفادور وملاوي. |
en Indonésie comme en Thaïlande, des contrôles réglementaires très étendus sont en place pour réduire au minimum les rejets de mercure dans l'environnement. | UN | وتوجد في كل من إندونيسيا وتايلند ضوابط تنظيمية كثيرة للتقليل إلى أدنى حد من إطلاقات الزئبق في البيئة. |
Cette année, j'ai eu l'honneur d'ouvrir deux nouvelles missions en Indonésie et en Afrique du Sud. | UN | لقد كان لي الشرف هذا العام أن أفتتح بعثتين جديدتين في كل من إندونيسيا وجنوب أفريقيا. |
Elles ont augmenté au Brunéi Darussalam, au Cambodge, en Chine, en Indonésie, au Japon, en République démocratique populaire lao, à Singapour, en Thaïlande et au Viet Nam. | UN | فقد زادت كمية المضبوطات في كل من إندونيسيا وبروني دار السلام وتايلند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وسنغافورة والصين وفييت نام وكمبوديا واليابان. |
Elle est actuellement expérimentée ou utilisée au Brésil, en Inde et en Indonésie. | UN | ويستخدم هذا الصك الجديد على سبيل التجربة في كل من إندونيسيا والبرازيل والهند. |
Par ailleurs des projets ont été achevés en Colombie, en Indonésie et au Liban. | UN | إضافة إلى ذلك، فُرغ من تنفيذ مشاريع في كل من إندونيسيا وكولومبيا ولبنان. |
Des projets ont été menés à bien en Colombie, en Indonésie, au Kenya et au Nigéria. | UN | وأُنجزت المشاريع في كل من إندونيسيا وكولومبيا وكينيا ونيجيريا. |
Au cours de la période à l'examen, le Rapporteur spécial est intervenue au nom de cette catégorie de personnes en Indonésie, au Mexique et au Pérou. | UN | 30 - خلال الفترة قيد الاستعراض، تدخلت المقررة الخاصة نيابة عن فئة الأشخاص هذه في كل من إندونيسيا وبيرو والمكسيك. |
Le Fonds a également soutenu la création de centres hautement spécialisés en Indonésie, au Mexique, en Thaïlande et en Tunisie chargés de fournir une formation et de favoriser l’échange de données d’expérience en vue de renforcer les capacités nationales et régionales de formulation et de gestion de programmes de santé en matière de reproduction. | UN | ودعم الصندوق أيضا إنشاء مراكز امتياز في كل من إندونيسيا وتايلند وتونس والمكسيك لتوفير التدريب وتبادل الخبرات بهدف تعزيز القدرات الوطنية واﻹقليمية في صياغة وإدارة برامج الصحة اﻹنجابية. |
Les taux de pauvreté ont chuté spectaculairement en Indonésie et en République de Corée entre le milieu des années 60 et le milieu des années 80, malgré une inflation qui s'est étagée de 13 % à 17 % dans ces pays. | UN | فلقد انخفضت معدلات الفقر انخفاضا كبيرا في كل من إندونيسيا وجمهورية كوريا بين منتصف الستينات ومنتصف الثمانينات من القرن العشرين على الرغم من أن معدل التضخم كان يتراوح بين 13 في المائة و 17 في المائة. |
Les projets menés par de jeunes volontaires locaux ont affecté des communautés en Bosnie-Herzégovine, au Cap-Vert, en Chine, en Indonésie, en République arabe syrienne, en Ukraine et en Zambie. | UN | وكان لمشاريع العمل التطوعي التي ينفذها الشباب على الصعيد المحلي أثرها الإيجابي في المجتمعات المحلية في كل من إندونيسيا وأوكرانيا والبوسنة والهرسك والرأس الأخضر وزامبيا وسوريا والصين. |
Elle a également organisé, en 2006, des ateliers nationaux sur la question des prises accessoires en Indonésie, au Nigéria et aux Philippines et a fourni à cette occasion au Nigéria une aide technique concernant la certification environnementale de ses produits d'exportation à destination du marché des États-Unis. | UN | وكذلك عقدت المنظمة حلقات عمل وطنية بشأن مسألة الصيد العرضي في كل من إندونيسيا والفلبين ونيجيريا في عام 2006. ويشمل ذلك تقديم المنظمة مساعدة تقنية إلى نيجيريا في مجال إصدار الشهادات البيئية لتصدير المنتجات إلى سوق الولايات المتحدة الأمريكية. |
Depuis 2007, on sait que des exécutions ont été pratiquées en Chine, en Indonésie, en République islamique d'Iran, au Koweït, au Pakistan, en Arabie saoudite, à Singapour et en Thaïlande. | UN | ومنذ عام 2007، نُفذت إعدامات معروفة في كل من إندونيسيا وباكستان وتايلند وجمهورية إيران الإسلامية وسنغافورة والصين والكويت والمملكة العربية السعودية. |
Deux problèmes qui mobilisent depuis quelques années les défenseurs des droits des femmes - la violence à l'égard des femmes et les droits des employées de maison immigrées - ont fait l'objet d'études comparatives en Chine, en Inde et en Indonésie. | UN | ٣8 - وأُعد، في كل من إندونيسيا والصين والهند، بحث مقارن يركز على قضيتين احتشد حولهما في الآونة الأخيرة المدافعون عن حقوق المرأة، وهما - العنف ضد المرأة وحقوق العاملات المنزليات المهاجرات. |
Pendant la période considérée, de telles évaluations ont été réalisées au Burkina Faso, au Cambodge, au Chili, en Chine, en Géorgie, au Guyana, en Indonésie, en Jamahiriya arabe libyenne, aux Maldives, en Ouganda, au Pérou, aux Seychelles, en Turquie et en Zambie, c'est-à-dire dans toutes les régions où le PNUD mène des activités. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجريت التقييمات في كل من إندونيسيا وأوغندا وبوركينا فاسو وبيرو وتركيا والجماهيرية العربية الليبية وجورجيا وزامبيا وسيشيل وشيلي والصين وغيانا وكمبوديا وملديف، بما يشمل جميع المناطق المستفيدة من أنشطة البرنامج الإنمائي. |
12. Les enfants et le tsunami de l'océan Indien de 2004 : intervention de l'UNICEF en Indonésie, à Sri Lanka et aux Maldives (2005-2008) (intersectoriel) | UN | 12- الأطفال وكارثة تسونامي بالمحيط الهادئ في عام 2004: استجابة اليونيسيف في كل من إندونيسيا وسري لانكا وملديف (2005-2008) (شامل لمختلف مجالات التركيز) |
L'Organisation et ses centres de formation affiliés sont actifs au Bangladesh, aux îles Fidji, en Indonésie, au Japon, en Malaisie, au Myanmar, aux Palaos, en Papouasie Nouvelle-Guinée, aux Philippines, en Thaïlande et au Timor-Leste. | UN | كما تعمل المنظمة، وما يتبعها من مراكز للتدريب حالياً، في كل من إندونيسيا وبابوا غينيا الجديدة وبالاو وبنغلاديش وتايلند وتيمور-ليشتي والفلبين وفيجي وماليزيا وميانمار واليابان. |
À ce jour, des organismes chargés de coordonner les plans d'action nationaux ont été créés au Brésil, en Égypte, en Indonésie, en Jamaïque, en Ouganda, au Sénégal et au Sri Lanka, avec le soutien du Réseau. | UN | 117 - وحتى الآن، أنشئت هيئات لتنسيق خطط العمل الوطنية في كل من إندونيسيا وأوغندا والبرازيل وجامايكا وسري لانكا والسنغال ومصر بدعم من الشبكة. |
3. Se félicite de la décision de la Banque islamique de développement de débloquer 500 millions de dollars américains pour venir en aide aux victimes du séisme et du tsunami en Indonésie, Maldives, Somalie, Thaïlande, Inde et Sri Lanka; | UN | 3 - يشيد بقرار البنك الإسلامي للتنمية لتخصيص مبلغ 500 مليون دولار أمريكي لمساعدة ضحايا الزلزال والمد البحري في كل من إندونيسيا والمالديف والصومال وتايلاند والهند وسيريلانكا. |