"مالي وتجاري" - Translation from Arabic to French

    • commercial et financier
        
    • financier et commercial
        
    Nous sommes résolus à promouvoir un système commercial et financier multilatéral ouvert, équitable, fondé sur la primauté du droit, prévisible et non discriminatoire. UN ونحن ملتزمون بإقامة نظام مالي وتجاري متعدد الأطراف ومفتوح ومنصف ويقوم على احترام القواعــد ويخلـو من المفاجآت والتمييز.
    Cible 8A: Poursuivre la mise en place d'un système commercial et financier multilatéral ouvert, réglementé, prévisible et non discriminatoire UN الغاية 8 ألف: إنشاء نظام مالي وتجاري مفتوح وقائم على قواعد، يمكن التنبؤ به وخال من أي تمييز
    Le Koweït se transforme dans cette optique en pôle commercial et financier régional et s'efforce de s'intégrer dans l'économie mondiale et d'attirer investissements locaux et étrangers. UN وذكر أن بلده يتحول إلى مركز مالي وتجاري إقليمي مع وضع ذلك الأمر نصب الأعين؛ كما تبذل الجهود لدمجه في الاقتصاد العالمي الحر وجذب الاستثمارات المحلية والأجنبية.
    Un système financier et commercial, ouvert et équitable, sera alors instauré sous l'égide de l'OMC. UN وستكون نتيجة هذا وجود نظام مالي وتجاري وعادل في إطار مظلة منظمة التجارة العالمية.
    Il est essentiel de promouvoir l'instauration d'un régime financier et commercial international ouvert, juste et rationnel, qui permette de réduire les risques auxquels s'exposent les pays en développement lorsqu'ils s'intègrent au processus de mondialisation. UN ومن الضروري تشجيع إقامة نظام مالي وتجاري دولي مفتوح وعادل ورشيد يساعد على الحد من المخاطر التي تتعرض لها البلدان النامية عند اندماجها في عملية العولمة.
    Nous sommes résolus à promouvoir un système commercial et financier multilatéral ouvert, équitable, fondé sur la primauté du droit, prévisible et non discriminatoire. UN ونحن ملتزمون بإقامة نظام مالي وتجاري متعدد الأطراف ومفتوح ومنصف وتحكمه قواعــد ويخلـو من المفاجآت والتمييز.
    Nous sommes résolus à promouvoir un système commercial et financier multilatéral ouvert, équitable, fondé sur la primauté du droit, prévisible et non discriminatoire. UN ونحن ملتزمون بإقامة نظام مالي وتجاري متعدد الأطراف ومفتوح ومنصف وتحكمه قواعــد ويخلـو من المفاجآت والتمييز.
    Il s'agit également de développer un système commercial et financier ouvert et non discriminatoire. UN وينبغي أن يوجد أيضا نظام مالي وتجاري مفتوح ومن الممكن التنبؤ به وغير تمييزي.
    En conclusion, je tiens à réaffirmer la ferme conviction de l'Afrique qu'une Organisation des Nations Unies et des organismes spécialisés réformés joueraient sans doute un rôle plus efficace en faveur d'une gouvernance mondiale et d'un système commercial et financier plus équitable. UN وختاماً، أود أن أشدد على إيمان أفريقيا القوي بأن الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة بعد إصلاحها ستضطلع على الأرجح بدور أكثر فعالية في الحوكمة العالمية وفي نظام مالي وتجاري عامي أكثر إنصافاً.
    La transparence des systèmes financier, monétaire et commercial ainsi que la volonté de mettre en place un système commercial et financier multilatéral ouvert, équitable, réglementé, prévisible et non discriminatoire sont également essentielles ; UN ويعد تحقيق الشفافية في كل من النظام المالي والنقدي والتجاري والالتزام بنظام مالي وتجاري متعدد الأطراف يتسم بالانفتاح والإنصاف والخضوع للقواعد والقابلية للتنبؤ وعدم التمييز، عنصران ضروريان بالمثل؛
    La transparence des systèmes financier, monétaire et commercial ainsi que la volonté de mettre en place un système commercial et financier multilatéral ouvert, équitable, réglementé, prévisible et non discriminatoire sont également essentielles ; UN ويعد تحقيق الشفافية في كل من النظام المالي والنقدي والتجاري والالتزام بنظام مالي وتجاري متعدد الأطراف يتسم بالانفتاح والإنصاف والخضوع للقواعد والقابلية للتنبؤ وعدم التمييز، عنصران ضروريان بالمثل؛
    Comme l'a mentionné l'un des intervenants, les crises financières et économiques arrivent par série et comme un autre l'a signalé, nous devons disposer d'un système commercial et financier cohérent. UN وكما ذكر أحد المتكلمين، فإن الأزمات المالية والاقتصادية لا تأتي فرادى. وحسبما أفاد به متكلم آخر، يجب أن يكون لنا نظام مالي وتجاري متساوق.
    La communauté internationale doit promouvoir un modèle de mondialisation favorable au développement en réformant le système économique mondial et en créant un système commercial et financier multilatéral, ouvert, juste et reposant sur des règles prévisibles et non discriminatoires. UN وأوضح أن على المجتمع الدولي أن يشجع نموذجا للعولمة يناصر التنمية، عن طريق إصلاح النظام الاقتصادي العالمي وإقامة نظام مالي وتجاري مفتوح وعادل ومتعدد الأطراف يقوم على قواعد وقابل للتنبؤ به وغير تمييزي.
    Un système commercial et financier qui soit ouvert et fondé sur des normes prévisibles et non discriminatoires est indispensable, notamment concernant l'agriculture - sans protectionnisme ni subventions à la production et à l'exportation. UN 35 - وأضاف قائلا إن وجود نظام مالي وتجاري منفتح ضروري، وذلك بالاستناد إلى معايير لا تمييزية يمكن التنبؤ بها، بما فيها ما يتعلق بالزراعة - بدون وجود أي نزعة حمائية أو إعانات مقدمة للإنتاج والصادرات.
    OMD 8: Mettre en place un partenariat mondial pour le développement: mettre en place un système commercial et financier ouvert, rural, prévisible et non discriminatoire, faciliter l'accès aux médicaments essentiels à un coût raisonnable. UN الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية - استحداث نظام مالي وتجاري منفتح في المناطق الريفية يمكن التنبؤ به ولا ينطوي على تمييز، وإتاحة الحصول على الأدوية الأساسية الميسورة التكلفة.
    d) L'objectif 8 (mettre en place un partenariat mondial pour le développement) pourrait mentionner la nécessité d'éliminer les obstacles non tarifaires et de maintenir et d'accroître les investissements à l'appui de cette cible sur la base d'un système commercial et financier ouvert, fondé sur des règles, prévisible et non discriminatoire. UN (د) الهدف 8 (إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية) يمكن أن يشير إلى الحاجة إلى إزالة الحواجز غير التعريفية والحفاظ على مستوى الاستثمارات وزيادتها لتكميل هدف إقامة نظام مالي وتجاري منفتح يستند إلى قواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي.
    Un système financier et commercial international équitable et représentatif est indispensable. UN 38 - وأضاف قائلا إن وجود نظام مالي وتجاري دولي منصف وممثل مسألة ضرورية.
    Des mesures intérieures prises pour lutter contre la pauvreté doivent s'accompagner d'une volonté plus marquée de la part du monde développé d'édifier un système financier et commercial plus juste et plus équilibré. UN ويجب أن يصحب التدابير الداخلية لمكافحة الفقر مزيد من الالتزام ببناء نظام مالي وتجاري أكثر عدلا وتوازنا من قبل العالم المتقدم.
    L'État de Bahreïn est heureux de contribuer aux efforts internationaux déployés en vue de parvenir à une meilleure coopération économique internationale grâce à sa stabilité et à sa situation stratégique, au climat commercial et des investissement dont il jouit — éléments qui l'ont aidé à attirer des capitaux étrangers et à affermir son rang de centre financier et commercial de premier plan dans le monde. UN ودولة البحرين ليسعدها أن تسهم في الجهود الدولية لتحقيق مزيد من التعاون الاقتصادي الدولي لما تتمتع به من استقرار وموقع استراتيجي ومناخ تجاري واستثماري أسهم في جذب رؤوس اﻷموال اﻷجنبية وعزز من مكانتها كمركز مالي وتجاري متقدم في العالم.
    D'une part, il est nécessaire que les pays riches et émergents réalisent entièrement leurs engagements d'aide au développement et qu'ils créent et fassent fonctionner, immédiatement, un cadre financier et commercial nettement favorable aux pays plus faibles. UN من الجوهري، من جهة، أن تقوم البلدان الغنية والبلدان الناشئة بالوفاء على الوجه الأكمل بالتزاماتها بالمساعدة الإنمائية الرسمية، وأن تعمل فورا على إنشاء وتطبيق نظام مالي وتجاري يراعي بشكل عام أضعف البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more