"وأجرت اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • la Commission a tenu
        
    • la Commission a procédé à
        
    • elle a tenu
        
    • le Comité a tenu
        
    • la Commission tient
        
    • le Comité a eu
        
    • la Commission a mené
        
    • le Comité a procédé
        
    • la Commission a effectué
        
    • la Commission a eu
        
    • le Comité a effectué
        
    • la Commission a engagé
        
    • la Commission a examiné
        
    la Commission a tenu un débat général sur cette question. UN وأجرت اللجنة مناقشة عامة في إطار هذا البند.
    la Commission a tenu un débat général commun sur les cinq questions et a entendu 93 pétitionnaires sur les différents territoires non autonomes, de même que le Ministre principal de Gibraltar et le Président du Gouvernement de la Nouvelle-Calédonie. UN وأجرت اللجنة مناقشة عامة موحدة بشأن جميع البنود الخمسة، واستمعت إلى 93 صاحب التماس بشأن مختلف الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، فضلا عن رئيس وزراء جبل طارق ورئيس حكومة كاليدونيا الجديدة.
    Au cours de ses trois premières séances, la Commission a procédé à un échange de vues général sur toutes les questions relevant de sa compétence. UN وأجرت اللجنة في جلساتها الثلاث الأولى تبادلا عاما للآراء بشأن جميع المسائل التي تهم اللجنة الرئيسية الثالثة.
    elle a tenu des consultations avec les parties prenantes afghanes aux échelons national et infranational. UN وأجرت اللجنة مشاورات مع أصحاب المصلحة الأفغان على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    À sa première session, le Comité a tenu l'élection sans entrave de son Bureau et s'est scindé en groupes de travail et systèmes de rapporteurs. UN وأجرت اللجنة في دورتها الأولى انتخابات سلسة لأعضاء المكتب ونظمت نفسها في أفرقة عاملة ومنظومات من المقررين.
    la Commission tient un dialogue avec les orateurs, auquel les représentants du Danemark et de Cuba prennent part. UN وأجرت اللجنة حوارا مع المتكلمين شارك فيه ممثلا الدانمرك وكوبا.
    le Comité a eu un échange de vues avec le Secrétaire général adjoint à l'administration et à la gestion quant à la meilleure façon de procéder. UN وأجرت اللجنة تبادلا لﻵراء مع وكيل اﻷمين العام للشؤون الادارية والتنظيمية فيما يتعلق بأفضل طريقة لتسيير اﻷعمــال.
    À ses 6e à 9e séances, la Commission a tenu un débat général sur le point 97 en même temps que sur le point 96. UN وأجرت اللجنة مناقشة عامة في جلساتها السادسة إلى التاسعة بشأن البند 97 بالاقتران بالبند 96.
    11. la Commission a tenu des consultations officieuses dans la matinée du mercredi 28 octobre 1992 et a commencé les travaux de sa session officielle dans l'après-midi du même jour. UN ١١ - وأجرت اللجنة مشاورات غير رسمية صباح اﻷربعاء٨ ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، وبدأت دورتها الرسمية بعد ظهر اليوم نفسه.
    15. la Commission a tenu un débat général portant notamment sur les modalités d'examen du code de conduite. UN ٥١ - وأجرت اللجنة تبادلا عاما لﻵراء بشأن المسألة، بما في ذلك كيفية إجراء دراسة للمدونة المقترحة لقواعد السلوك.
    Au cours de ses trois premières séances, la Commission a procédé à un échange de vues général sur toutes les questions relevant de sa compétence. UN وأجرت اللجنة في جلساتها الثلاث الأولى تبادلا عاما للآراء بشأن جميع المسائل التي تهم اللجنة الرئيسية الثالثة.
    la Commission a procédé à un examen complet, détaillé et approfondi de toutes les circonstances de l'affaire avant d'aboutir à la conclusion que la cause était manifestement infondée. UN وأجرت اللجنة دراسة كاملة ووافية وشاملة لكامل ملابسات القضية قبل أن تخلص إلى افتقار الشكوى إلى أساس سليم.
    la Commission a procédé à un examen complet, détaillé et approfondi de toutes les circonstances de l'affaire avant d'aboutir à la conclusion que la cause était manifestement infondée. UN وأجرت اللجنة دراسة كاملة ووافية وشاملة لكامل ملابسات القضية قبل أن تخلص إلى افتقار الشكوى إلى أساس سليم.
    À ses 16e à 21e séances, elle a tenu un débat général sur la question. UN وأجرت اللجنة في جلساتها 16 إلى 21، مناقشة عامة بشأن هذا البند.
    elle a tenu un débat général sur ce point et s'est prononcée sur celui-ci à cette même séance. UN وأجرت اللجنة مناقشة عامة بشأن هذا البند واتخذت إجراء بشأنه في الجلسة ذاتها.
    Durant la période à l'examen, le Comité a tenu huit séances de consultation. UN وأجرت اللجنة ثماني مشاورات غير رسمية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    En 2012, le Comité a tenu sept consultations. UN وأجرت اللجنة في عام 2012 سبع مشاورات غير رسمية.
    la Commission tient un dialogue interactif avec le Commissaire général et entend des déclarations et des observations du représentant de l'Égypte. UN وأجرت اللجنة حوارا تفاعليا مع المفوض العام واستمعت إلى أسئلة وتعليقات من ممثل مصر.
    le Comité a eu de longues discussions avec le Secrétariat au sujet des propositions budgétaires initiales et révisées. UN وأجرت اللجنة مناقشات مستفيضة مع الأمانة العامة بشأن الميزانية المقترحة الأولية والميزانية المنقحة للبعثة.
    la Commission a mené des entretiens avec tous les responsables de ces services, de même qu'avec certains de leurs subordonnés. UN وأجرت اللجنة مقابلات مع جميع المسؤولين عن هذه الأجهزة ومع عدد من مرؤوسيهم.
    le Comité a procédé à des évaluations régulières de ses méthodes de travail en chambres parallèles et il les a améliorées sur la base de l'expérience acquise. UN 21 - وأجرت اللجنة تقييمات منتظمة لأساليب عملها في غرف متوازية، وأدخلت تحسينات عليها على أساس الخبرة المكتسبة.
    224. la Commission a effectué son enquête sur le terrain essentiellement par l'audition de témoins. UN ٤٢٢ - وأجرت اللجنة تحقيقها في الميدان من خلال الاستماع إلى الشهود أساسا.
    la Commission a eu un échange de vues sur les différentes recommandations figurant dans le rapport de mission, qui sont également valables pour nombre d'autres pays. UN وأجرت اللجنة تبادلا للآراء بشأن التوصيات المختلفة الواردة في تقرير البعثة، وهي توصيات قابلة للتطبيق في بلدان شتى.
    En février 1995, dans le cadre de ses activités, le Comité a effectué une enquête dans les Antilles néerlandaises septentrionales afin d’étudier la situation de la famille dans les trois îles concernées (Saint-Martin, Saba et Saint-Eustache). UN وأجرت اللجنة في معرض عملها دراسة استقصائية على الجزء الشمالي من جزر اﻷنتيل الهولندية في شباط/ فبراير ١٩٩٥ للتحقق من مركز اﻷُسر في الجزر الثلاث المعنية )سانت مارتن وسابا وسانت إيوستاتيوس(.
    la Commission a engagé avec le Rapporteur spécial un dialogue auquel ont participé les représentants du Brésil, du Bangladesh, de Cuba, du Mali et du Bénin (voir A/C.3/57/SR.44). UN وأجرت اللجنة حوارا مع المقرر الخاص، اشترك فيه ممثلو البرازيل وبنغلاديش وكوبا ومالي وبنن (انظر A/C.3/57/SR.44).
    la Commission a examiné cette proposition. UN 46 - وأجرت اللجنة مناقشة بشأن مشروع الورقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more