"وعقدت المحكمة" - Translation from Arabic to French

    • la Cour a tenu
        
    • le Tribunal a tenu
        
    • elle a tenu
        
    • la Cour a eu
        
    • la Cour a organisé
        
    • la Cour a également tenu
        
    Au total, au cours de l'année écoulée, la Cour a tenu 29 séances publiques et de très nombreuses séances privées, administratives et judiciaires. UN 17 - وعقدت المحكمة على مدى السنة الماضية ما مجموعه 29 جلسة علنية وعددا كبيرا من الاجتماعات الخاصة والإدارية والقضائية.
    la Cour a tenu vingt-neuf audiences publiques et un grand nombre de séances privées. UN 79 - وعقدت المحكمة 29 جلسة علنية وعددا من الجلسات الخاصة.
    le Tribunal a tenu deux sessions consacrées pour l'essentiel à des questions administratives et juridiques non directement liées à ces affaires. UN وعقدت المحكمة دورتين مكرستين أساسا لمسائل إدارية ومسائل قانونية ليست لها صلة مباشرة بالقضيتين.
    le Tribunal a tenu deux sessions consacrées essentiellement à des questions administratives qui ne se rapportaient pas à des affaires. UN وعقدت المحكمة دورتين كرستا أساسا لمسائل إدارية غير متصلة مباشرة بالقضايا.
    elle a tenu deux séances d'information à l'attention des membres du corps diplomatique à La Haye et une à Bruxelles. UN وعقدت المحكمة جلستي إحاطة للدبلوماسيين في لاهاي وواحدة في بروكسل.
    Au cours de la période considérée, la Cour a eu divers échanges avec l'Union européenne. UN 114 - وعقدت المحكمة لقاءات مختلفة مع الاتحاد الأوروبي خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    la Cour a organisé une réunion d'information à l'intention du corps diplomatique à La Haye afin d'en tenir les membres informés de ses travaux. UN 109 - وعقدت المحكمة جلسة إحاطة دبلوماسية في لاهاي من أجل تقديم معلومات مستكملة عن عمل المحكمة إلى الدوائر الدبلوماسية.
    la Cour a également tenu des audiences publiques sur la question de la Conformité au droit international de la déclaration unilatérale d'indépendance relative au Kosovo. UN وعقدت المحكمة علاوة على ذلك جلسات علنية بشأن مسألة توافق إعلان استقلال كوسوفو من جانب واحد مع القانون الدولي.
    la Cour a tenu des audiences publiques dans trois affaires. UN وعقدت المحكمة ثلاث جلسات استماع شفوية في ثلاث قضايا.
    24. la Cour a tenu onze audiences publiques et un certain nombre de séances privées. UN ٢٤ - وعقدت المحكمة ١١ جلسة علنية وعددا من الجلسات المغلقة.
    25. la Cour a tenu 19 audiences publiques et un certain nombre de séances privées. UN ٢٥ - وعقدت المحكمة ١٩ جلسة علنية وعددا من الجلسات المغلقة.
    23. la Cour a tenu 31 audiences publiques et un certain nombre de séances privées. UN ٢٣ - وعقدت المحكمة ٣١ جلسة عامة وعددا من الجلسات المغلقة.
    Du 13 au 17 septembre 2010, la Cour a tenu une audience publique sur l'affaire au cours de laquelle les deux parties ont présenté leurs positions respectives. UN وعقدت المحكمة جلسة علنية بشأن القضية في الفترة من 13 إلى 17 أيلول/سبتمبر 2010 حيث عرض الجانبان موقف كل منهما.
    la Cour a tenu trois jours d'audiences en septembre et rendu son ordonnance il y a deux semaines, en prescrivant notamment aux parties de faire l'une et l'autre tout ce qui est en leur pouvoir pour garantir la sûreté des personnes, le droit de chacun de circuler librement et de choisir sa résidence ainsi que la protection des biens des personnes déplacées et des réfugiés. UN وعقدت المحكمة جلسات استماع على مدار ثلاثة أيام في أيلول/سبتمبر وأصدرت حكمها قبل أسبوعين، الذي تطلب فيه إلى الطرفين أن يبذلا، في جملة أمور، كل ما في وسعهما لضمان أمن الأفراد، وحق الأفراد في حرية التنقل والإقامة، وحماية ممتلكات المشردين واللاجئين.
    le Tribunal a tenu deux sessions consacrées pour l'essentiel à des questions administratives et juridiques non directement liées à des affaires. UN وعقدت المحكمة دورتين كرستهما أساسا للنظر في المسائل الإدارية والمسائل القانونية التي لا تتعلق مباشرة بالقضايا المطروحة عليها.
    le Tribunal a tenu trois sessions à La Haye, au cours desquelles les juges ont adopté le règlement du Tribunal et les règles régissant la détention des personnes qui attendent de passer en jugement. UN وعقدت المحكمة الدولية ثلاث جلسات في لاهاي اعتمد خلالها القضاة النظام الداخلي للمحكمة واﻷدلة والقواعد التي تنظم احتجاز اﻷشخاص قيد المحاكمة.
    À la demande du Procureur, le Tribunal a tenu trois séances en vue du dessaisissement, en sa faveur, de juridictions nationales dans des affaires faisant l'objet d'enquêtes ou de poursuites devant ces juridictions. UN وعقدت المحكمة ثلاث جلسات استماع بناء على طلب المدعي العام بإحالة اﻹجراءات أو التحقيقات المعلقة لدى السلطات الوطنية المختصة الى اختصاص المحكمة.
    7. le Tribunal a tenu sa première session à son siège dans la ville libre et hanséatique de Hambourg du 1er au 31 octobre 1996. UN ٧ - وعقدت المحكمة دورتها اﻷولى في الفترة من ١ إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، في مقرها في مدينة هامبورغ الحرة التحالفية.
    14. le Tribunal a tenu sa première session plénière à Arusha le 8 janvier 1996. UN ١٤ - وعقدت المحكمة أول جلسة عامة لها في أروشا في ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    elle a tenu trois réunions à l'intention du corps diplomatique (deux à La Haye et une à Bruxelles). UN وعقدت المحكمة اجتماعي إحاطة دبلوماسية في لاهاي واجتماع إحاطة في بروكسل.
    Au cours de la période considérée, la Cour a eu divers échanges avec l'Union européenne. UN 101 - وعقدت المحكمة لقاءات مختلفة مع الاتحاد الأوروبي خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    la Cour a organisé deux séminaires diplomatiques à La Haye pour faire le point avec la communauté diplomatique sur l'action menée par la Cour et pour présenter les nouveaux responsables élus, à savoir le Greffier et le Procureur adjoint. UN 112 - وعقدت المحكمة إحاطتين دبلوماسيتين في لاهاي لإطلاع السلك الدبلوماسي على مستجدات عملها، وكذلك للتعريف بالمسؤولين المنتخبين الجدد، أي رئيس قلم المحكمة ونائب المدعي العام.
    la Cour a également tenu des audiences dans quatre autres affaires. UN وعقدت المحكمة جلسات محاكمة في أربع قضايا أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more