| il est prévu que le Comité sera maintenu jusqu’à ce que l’on parvienne à un règlement global, juste et durable de la question de Palestine. | UN | ومن المزمع أن تظل اللجنة قائمة إلى أن يتم التوصل إلى تسوية عادلة وشاملة ودائمة لقضية فلسطين. |
| il est prévu que le Comité sera maintenu jusqu’à ce que l’on parvienne à un règlement global, juste et durable de la question de Palestine. | UN | ومن المزمع أن تظل اللجنة قائمة إلى أن يتم التوصل إلى تسوية عادلة وشاملة ودائمة لقضية فلسطين. |
| il est prévu que cette brochure, ou ce manuel, servira dans le cours d'instruction civique enseigné dans les lycées de l'enseignement secondaire. | UN | ومن المزمع أن يستخدم هذا الكتيب، أو هذا الدليل، في منهاج التربية الوطنية بمدارس المرحلة الثانوية. |
| il est prévu qu'à ces deux bases viennent s'ajouter trois autres sites en Bosnie-Herzégovine et dans l'ex-République yougoslave de Macédoine. | UN | ومن المزمع أن تضاف لهاتين القاعدتين ثلاثة مواقع في البوسنة والهرسك وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
| Les peuples autochtones seront appelés à participer à la formulation et à l'application de ces programmes d'enseignement. | UN | ومن المزمع أن تشارك الشعوب الأصلية في صياغة هذه البرامج التعليمية وتنفيذها. |
| La première réunion de la Conférence des Parties est prévue pour le premier semestre de 2007. | UN | ومن المزمع أن يعقد الاجتماع الأول للأطراف خلال النصف الأول من عام 2007. |
| il est prévu d'assortir le certificat de fin détudes de trois options: | UN | ومن المزمع أن تكون هناك ثلاثة خيارات تتعلق بشهادة التخرج وهي كما يلي : |
| il est prévu que les rapports seront rédigés, non pas par le Secrétariat mais par les membres du Conseil eux-mêmes. | UN | ومن المزمع أن يكون أعضاء مجلس التأديب، لا اﻷمانة العامة، هم الذين سيتولون صياغة تقاريرهم. |
| il est prévu que le Conseil tiendra des sessions et que, pendant celles-ci, les membres seront libérés pour y consacrer tout leur temps. | UN | ومن المزمع أن يعقد مجلس التأديب دورات يتم في أثناءها تسريح اﻷعضاء على أساس التفرغ الكامل. |
| il est prévu que le Comité sera maintenu jusqu'à ce que l'on parvienne à un règlement global, juste et durable de la question de Palestine. | UN | ومن المزمع أن تظل اللجنة قائمة إلى أن يتم التوصل إلى تسوية عادلة وشاملة ودائمة لقضية فلسطين. |
| il est prévu que le Comité sera maintenu jusqu'à ce que l'on parvienne à un règlement global, juste et durable de la question de Palestine. | UN | ومن المزمع أن تظل اللجنة قائمة إلى أن يتم التوصل إلى تسوية عادلة وشاملة ودائمة لقضية فلسطين. |
| il est prévu que le Conseil des droits de l'homme décide de réserver deux ou trois jours de l'une des réunions annuelles du mécanisme à cet organe. | UN | ومن المزمع أن يقرر مجلس حقوق الإنسان تخصيص يومين أو ثلاثة أيام من الاجتماعات السنوية لتلك الآلية لعقد اجتماع المحفل. |
| il est prévu que le rapport, d'une longueur de 8 500 mots, soit publié dans les six langues officielles. | UN | ومن المزمع أن يتكون التقرير السنوي من 500 8 كلمة وأن يصدر باللغات الرسمية الست. |
| il est prévu que la Stratégie soit actualisée en 2015. | UN | ومن المزمع أن تُحدَّث الاستراتيجية عام 2015. |
| il est prévu que le rapport, d'une longueur de 8 500 mots, soit publié dans les six langues officielles. | UN | ومن المزمع أن يتكون التقرير السنوي من 500 8 كلمة وأن يصدر باللغات الرسمية الست. |
| il est prévu que le Comité sera maintenu jusqu'à ce que l'on parvienne à un règlement global, juste et durable de la question de Palestine et que le peuple palestinien puisse exercer pleinement ses droits inaliénables. Tableau 3.7 | UN | ومن المزمع أن تظل اللجنة قائمة إلى أن يتم التوصل إلى تسوية عادلة وشاملة ودائمة لقضية فلسطين وإلى أن يجري إعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف إعمالا كاملا. |
| il est prévu qu'un orateur de haut niveau de chaque groupe régional participe au débat général de haut niveau. | UN | ومن المزمع أن يشارك في المناقشة العامة في الجزء الرفيع المستوى متكلم واحد رفيع المستوى من كل مجموعة إقليمية. |
| il est prévu qu'elle produise également des lingots d'uranium métal à partir d'UF4 naturel et appauvri ainsi que de l'UF4 à partir d'UF6 appauvri. | UN | ومن المزمع أن يُنتِج مرفق تحويل اليورانيوم أيضاً سبائك معدنية من اليورانيوم من رابع فلوريد اليورانيوم الطبيعي والمستنفد، وإنتاج رابع فلوريد اليورانيوم من سادس فلوريد اليورانيوم المستنفد. |
| Les peuples autochtones seront appelés à participer à la formulation et à l'application de ces programmes d'enseignement. | UN | ومن المزمع أن تشارك الشعوب الأصلية في صياغة هذه البرامج التعليمية وتنفيذها. |
| La prochaine manifestation de ce type est prévue pour 2013. | UN | ومن المزمع أن يعقد حدث مماثل تال في عام 2013. |
| il est prévu d'associer les spécialistes des services organiques aux opérations de recensement des indicateurs de résultats et autres cibles. | UN | ومن المزمع أن يساعد الخبراء المتخصصون في هذا الموضوع في تحديد مؤشرات الأداء هذه ومقاييسه. |