"أخذ إستراحة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fazer uma pausa
        
    • fazer um intervalo
        
    Não se importa de fazer uma pausa, sentar-se ali no passeio enquanto vamos buscar uns polícias? Open Subtitles لن تمانع أخذ إستراحة قليلة بالجلوس على الرصيف بينما يأتي الشرطة
    Acho que seria boa ideia fazer uma pausa do turno diário, do tenente Caine e da sua equipa. Open Subtitles أعتقد بأنه سيكون جيداً لك أخذ إستراحة من مناوبة النهار الملازم " كين " وفريقه
    Gosto de fazer uma pausa de vez em quando. Open Subtitles أحبّ أخذ إستراحة بين الحين والآخر.
    Eu trabalho só, com um assistente e um interrogador escolhido por mim... que entra quando eu precisar de fazer um intervalo. Open Subtitles أنا أعمل لوحدي مع مساعد واحد و واحد آخر أقوم أنا بإختياره ليحلّ محلّي عندما أحتاج إلى أخذ إستراحة
    Obrigada por me obrigares a fazer um intervalo no estudo. Open Subtitles شكراً لجعلي أخذ إستراحة من الدراسة
    Preciso de fazer um intervalo. Open Subtitles قررت أن أخذ إستراحة
    Podemos fazer uma pausa? Open Subtitles هل يمكننا أخذ إستراحة لدقيقة، رجاءً؟
    Acho que devíamos fazer uma pausa. Open Subtitles أعتقد أنه يجدر بنا أخذ إستراحة
    Esta chama-se apenas "fazer uma pausa". Estou estafado. Open Subtitles هذا يُطلَق عليه فحسب "أخذ إستراحة" لقد تعبت.
    Estás a obrigar-me a fazer uma pausa porque tenho de fazer xixi? Open Subtitles ستجعلينني أخذ إستراحة لأنّ علي التبوّل؟
    Quis fazer uma pausa enquanto nos adaptávamos à Califórnia, mas já sinto falta. Open Subtitles لقد أردت أخذ إستراحة لكي نتأقلم مع (كاليفورنيا) لكنني الآن أفتقد ذلك
    - Vamos fazer uma pausa. Open Subtitles هل يمكننا أخذ إستراحة قصيرة؟
    Se calhar é melhor fazer uma pausa. Open Subtitles ربما ... ربما يجب علينا أخذ إستراحة
    Eu disse-lhe que podia fazer um intervalo. Open Subtitles - أخبرته أن بإمكانه أخذ إستراحة -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more