"أكثر عمقاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mais profundo
        
    • mais fundo
        
    • mais profundamente
        
    • mais profunda
        
    • mais profundas
        
    E se for um sintoma de um problema muito mais profundo? A ponta de um icebergue proverbial? TED في الحقيقة ، ماذا لو كانت السمنة مجرد عرض لمشكلة أكثر عمقاً كما لو كانت السمنة مجرد قمة الجبل المخفي و المغطى بالجليد؟
    Deixemos a banda desenhada. Passemos a algo mais profundo. Open Subtitles ، دعنا نتخطى مرحلة القصص المصورة . دعنا نتحدث بأمور أكثر عمقاً
    O problema, como disseste, é mais profundo. É sistémico. Open Subtitles المشكلة كما قلتم، أكثر عمقاً المشكلة بالنظام
    É o desejo de fazer melhor, de ir mais fundo, que impele a civilização para a grandiosidade. Open Subtitles هي الرغبةُ لفِعْل أحسن لحَفْر أكثر عمقاً الذي يَدْفعُ الحضارة إلى العظمةِ
    Os pilares eram parte da arquitetura, e a presença dos pilares ajudou-nos a viver mais profundamente. TED تلك الركائز كانت جزء من هندستنا، ووجود تلك الركائز يساعدنا في عيش حياةٍ أكثر عمقاً.
    Mais ainda se a semelhança for mais profunda do que pensas. Open Subtitles خاصة إذا كان التشابه العائلي ذهب أكثر عمقاً مما تعتقد.
    Portanto escutem, porque estamos a chegar a águas mais profundas TED لذا أستمع، نظراً لأننا نخوض في مياه أكثر عمقاً.
    Mas eu acho que há um significado mais profundo em todas essas coisas. Open Subtitles ولكنني أعتقد أن هناك معنىً أكثر عمقاً تحت كل ذلك.
    Falam de um salto de gigante. É difícil imaginar um momento mais profundo na História do Homem do que saímos do nosso mundo pela primeira vez para pôr o pé noutro. TED الحديث عن قفزة هائلة واحدة من الصعب أن نتصور لحظة أكثر عمقاً في تاريخ البشرية من أنّه عندما غادرنا عالمنا أول مرة لنضع قدماً على آخر.
    Sou leal a algo mais profundo do que tudo isto. Open Subtitles أنا ولائي لشيء أكثر عمقاً من كل هذا
    Tens de manter aberto o novo orifício... e conseguir que pouco a pouco fique mais profundo. Open Subtitles يجب عليك إبقاء الفوهة الجديدةمفتوحة... وتديرها شيئاً فشيئاً كي تجعلها أكثر عمقاً.
    Então, "B" é essencial para progredirmos mas "C" é muito mais profundo. É essa a maravilha da investigação. TED تعتبر B ضرورية لكي نستمر ، لكن C تعتبر أكثر عمقاً ، وذلك هو المذهل في البحث .
    Definitivamente. Algo mais profundo. Open Subtitles بالتأكيد , شئ أكثر عمقاً
    O caminho deste corte é mais profundo e definitivo do que qualquer coisa que vimos na Stephanie. Open Subtitles أثر الجرح هذا أكثر عمقاً وقطعاً من أيّ شيء رأيناه على (ستيفاني).
    A doença da sua mãe foi escondida entre 4 paredes mas a sua foi enterrada num lugar bem mais fundo, não foi? Open Subtitles , مرض والدتك كان مخفياً داخل أربعة جدران لكن مرضك كان مدفوناً في مكان أكثر عمقاً , اليس هذا صحيح اليسا؟
    Partilhando os recursos, conseguimos escavar mais fundo, mais fundo e de modo mais abrangente do que consegue a maior parte dos "media", por causa das preocupações financeiras. TED وعن طريق مشاركة المصادر، كان في استطاعتنا الغوص عميقاً -- أكثر عمقاً وطولاً مما تسمحُ به معظم المؤسسات الإعلامية هذه الأيام، بسبب المخاوف المالية.
    A minha técnica vai mais fundo do que a tua, Javier. Open Subtitles تقنيتي أكثر عمقاً من تقنيتك ، خافيار
    E pensei que talvez pudéssemos sair... e discutir um pouco mais profundamente. Open Subtitles وكل شىء حقيقى مسّنى أعتقدت أننا يمكن أن نجتمع فى وقت ما ونناقش الأمور أكثر عمقاً
    Mas, quanto mais profundamente me envolvi em todas estas questões sociais, umas após outras, quanto mais tentei abordá-las eu mesmo, pessoalmente, nalguns casos, nas organizações sem fins lucrativos em que eu estava envolvido, mais concluí que a realidade é o oposto. TED لكن , كلما خضت أكثر عمقاً في كل هذه القضايا الإجتماعية الواحدة تلو الأخرى في الحقيقة , كلما حاولت أن أدونها بنفسي , شخصياً, في القليل من القضايا خلال المؤسسات الغير ربحية التي انضميت لها كلما وجدت في الحقيقة ان الواقع هو العكس
    Ao longo dos últimos anos, acho que nos foi dada uma visão mais profunda da natureza humana, e uma visão mais aprofundada de quem somos. TED وعلى مر السنوات القليلة الماضية، أعتقد أننا قد منحنا نظرة أكثر عمقاً للطبيعة البشرية ونظرة أكثر عمقاً لهويتنا.
    Era mais profunda, confortável... como uma substância. Open Subtitles نوع .. أكثر عمقاً دافئ و ملموس كمادة حقيقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more