"أن نحاول" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de tentar
        
    • que tentar
        
    • Tentamos
        
    • que tentemos
        
    • tentarmos
        
    • que devemos
        
    • tentar manter
        
    • tentar e
        
    • tentar tornar
        
    Ele ficou furioso e disse que teríamos de tentar noutra altura. Open Subtitles فغضب وقال بأننا يجب أن نحاول ثانية في وقت ما
    tens de tentar de tudo. Berlim está quase cercada Open Subtitles يجب أن نحاول كلّ شيء برلين محاصرة تقريبا
    Temos de tentar encorajar as pessoas a encontrarem uma forma de extrair carbono da atmosfera da Terra. TED نحن فى حاجة أن نحاول تشجيع الناس أن يأتوا بطريقة لسحب الكربون من الغلاف الجوي للأرض.
    Nunca disse que ia ser fácil. Mas temos que tentar. Open Subtitles لم أقل بأنها ستكون سهلة لكن علينا أن نحاول
    Temos que tentar compreender melhor os outros. Open Subtitles يجب علينا أن نحاول فهم الآخرين أكثر من ذلك
    Mas Tentamos e é importante tentar e tentar perceber o que isso significa. TED ولكننا نحاول، ومن المهم أن نحاول ونتقبل ذلك ونحاول أن نفهم ما يعنيه ذلك.
    Proponho que tentemos encontrar um conectoma de um cérebro congelado. TED اقترح أن نحاول ايجاد شبكة عصبية لعقل مجمَّد.
    Sim, o objectivo é tentarmos que o Tribunal Federal julgue o caso... Open Subtitles نعم، الهدف هو أن نحاول أن نجعل المحكمة الفيدرالية تسمع بالقضية..
    Não sabemos, e teremos de tentar coisas diferentes. TED لا نعرف ذلك، وعلينا أن نحاول أشياء مختلفة.
    Talvez tenhamos tentado trazer muita coisa numa só viagem. Tínhamos de tentar. Open Subtitles ـ ربما هذا كثيراً جداً على رحلة واحدة ـ علينا أن نحاول
    O efeito seria imediato. Não funcionou. Temos de tentar de novo. Open Subtitles التأثر كان لابد أن يكون فورى لابد أن نحاول مرة أخرى
    Temos de tentar fazer outra caixa com o nosso universo. Open Subtitles يجب أن نحاول صناعة صندوق آخر يحتوي عالمنا
    Nós temos de tentar. Onde tem o antídoto? Open Subtitles يجب أن نحاول من أين سوف تحصلين على التركيبة ؟
    Temos de tentar fazer um negócio com eles, descobrir como andam a importar. Open Subtitles علينا أن نحاول عقد صفقة معه كي نكتشف كي يهربونه إلى داخل البلاد
    Temos de tentar, não posso ficar aqui a não fazer nada. Open Subtitles علينا أن نحاول. أنا لا يُمكننى البقاء هنا مندونان افعلشيء ..
    Temos que tentar. O sargento está com problemas e nós também. Open Subtitles لا بد أن نحاول ستكون حالة القائد سيئة للغاية اذا لم نفعل
    É mais barato que tentar defesa contra esta alegação que te vai atingir. Open Subtitles هذا أرخص من أن نحاول الدفاع ضد هذا الادعاء والذى سيضرك
    Temos que fazer. Temos que tentar. Open Subtitles حسناً علينا أن نفعل ذلك و علينا أن نحاول
    Tentamos outra vez o feitiço para a trazer de volta? Open Subtitles إذاً ربما يجب أن نحاول أن نلقي التعويذة مجدداً و نعيدها إلى هنا ؟
    Será pedir demasiado que tentemos esquecer isso? Open Subtitles لكن هذا مضى هل هذا صعب جدا طلبه أن نحاول فقط أن ننسى هذا
    Eu acho que é importante tentarmos encontrar os nossos pais. Open Subtitles أظن إنه من البديهي أن نحاول إيجاد آبائنا
    Portanto, se aumentar a medicação, irá melhorá-lo, acho que devemos tentar. Open Subtitles لذا اذا كنتِ تعتقدين أن زيادة أدويته ستقوم بذلك أعتقد أننا يجب أن نحاول
    Chegámos a acordo que era loucura tentar manter a relação à distância e sinto-me bem em relação a isso. Open Subtitles اتفقنا على أنه من الجنون أن نحاول من بعيد وأشعر بالرضا حيال ذلك بحقك
    O nosso grande desafio é tentar tornar possível a preservação do que resta, porque ainda existe uma fantástica beleza. TED التحدي الأكبر إذن أن نحاول و نتأكد من أننا نحافظ على ما تبقى، لأن جمالاً أخاذاً لايزال هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more