"إذا ذلك الذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • se é isso que
        
    • se é o que
        
    Vai correr tudo bem, se é isso que quer dizer. Open Subtitles كُلّ شيء سَيصْبَحُ فقط رفيع، إذا ذلك الذي تَعْني.
    Posso ser tal como ela, se é isso que queres. Open Subtitles أنا يُمكنُ أَنْ أكُونَ مثلها تماماً إذا ذلك الذي تُريدُ.
    A inteligência do canídeo é muito superior à nossa, se é isso que queres saber. Open Subtitles مخابرات كانيدس بعيدا أرفع من لنا إذا ذلك الذي تريد المعرفة.
    se é isso que queres, deves fazê-lo, porque eu quero. Open Subtitles إذا ذلك الذي تُريدُ ليَعمَلُ، أنت يَجِبُ أَنْ تَعمَلُ هو، ' يَجْعلُ أنا أُريدُك إلى.
    Ela ocupa muito do meu tempo, se é o que quer dizer. Open Subtitles تَأْخذُ الكثير مِنْ وقتِي، إذا ذلك الذي تَعْني.
    E não, não a matei, se é isso que queres saber. Open Subtitles ولا أنا لم أقتلها إذا ذلك الذي تريد معرفته
    se é isso que queres, é isso que vais ter. Open Subtitles إذا ذلك الذي تُريدي ذلك الي هتحصلي علية
    Se é assim que respeitam o público, se é isso que pensam de si, e de si e de si, então não nos devia surpreender que desrespeitassem a Barbara Cooker. Open Subtitles إذا الذي كَمْ يَعتبرونَ الجمهور... . . إذا ذلك الذي يَعتقدونَ منك وأنت وأنت...
    Bem, eu arranho alguma coisa, se é isso que queres saber. Open Subtitles حسنا، أهتزّ، إذا ذلك الذي تعني.
    Oh, bem se é isso que o Comandante pensa. Open Subtitles أوه، حسنا إذا ذلك الذي الرئيس يعتقد.
    Não há razão para desistires do curso de medicina se é isso que queres. Open Subtitles أنا سَأَنْزعُ نفس قدر الوقتَ كما نَحتاجُ. ليس هناك سبب لَك للإسْتِسْلام أنْ يَكُونَ a طبيب إذا ذلك الذي تُريدُ.
    Bem, se é isso que quer, eu compreendo. Open Subtitles حَسناً، إذا ذلك الذي تُريد ةُ، أَفْهمُ.
    se é isso que pensais, tudo bem. Dizei isso a vós mesma. Open Subtitles إذا ذلك الذي تَعتقدُ، أخبرْ ذلك.
    se é isso que queres, vamos. Mas... Open Subtitles إذا ذلك الذي تريد، أنا سأذهب.
    Não deixo que a minha namorada me sustente, se é o que estão a pensar. Open Subtitles يا، أنا لا أَتْركُ صديقتي تَدْعمُني، إذا ذلك الذي تَعتقدُ.
    Posso oferecer-lhe assessoramento genético para encontrar um doador anônimo se é o que prefere a não ser que já tenha a alguém em mente. Open Subtitles الإستشارة الوراثية على fiinding متبرع مجهول إذا ذلك الذي تريد... مالم أنت له شخص ما في العقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more