"إعترف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • confessou
        
    • admitiu
        
    • Admite
        
    • Admita
        
    • Confessa
        
    • Confesse
        
    • confessar
        
    • admitir
        
    • confessado
        
    • culpado
        
    O mesmo que nos disse que o Owen Barts confessou tudo. Open Subtitles الرجل نفسه الذي أخبرنا بأن أوين بارتس إعترف بكل شيء
    confessou os delitos acerca das drogas e queria entregar-se a nós? Open Subtitles إذن هو إعترف لبعض قضايا المخدرات وأراد تسليم نفسه إلينا
    O Sr. Morgan admitiu que nenhuma lei dos EUA ou estatuto existia, o que lhe deu o direito de fazer aquilo. Open Subtitles أُوجد المال و الإئتمانات عندما تم إختلاقه ,إعترف مورغان أنه لا يوجد قانون أو نظام يمنحه الحق لفعل ذلك.
    - Admite quem és, e poderás encontrar um novo amor. Open Subtitles إعترف بنفسك يا أبي. و سوف تجد الحب الجديد.
    - Ninguém me vai magoar. - Admita, pensa nisso o tempo todo. Open Subtitles ـ لن يكسر أحد قلبي ـ إعترف بذلك ، إنك تفكر به باستمرار
    Nem permitir que uma assassina Confessa fique em liberdade. Open Subtitles لا يمكن أن نطلق مجرماً إعترف أن يمشي بحرية
    confessou uns homicídios por contrato que se deram há mais de dois anos. Open Subtitles إعترف إلى السلسلة عودة حالات قتل عقد على فصل السنتان.
    Um gajo no Rikers diz que o seu companheiro de cela confessou matar um casal a dormir ontem à noite. Open Subtitles رجــل في سجــن رايكرز يقــول بأن زميلـــه في الزنزانــه إعترف بقتـل زوجيـن في نومهــــم ليلـــة البارحــــة
    Ele diz que o seu novo companheiro de cela confessou ter morto um casal em Jamaica Estates. Open Subtitles ويقــول أنــه حصــل على شريك في الزنزانـة ليلة البارحــة الذي إعترف بقتــل شخصيــن في منطقـة جمايكا
    Depois de muitos dias de tortura, Admantha, o grande príncipe Medeano, finalmente confessou tudo, e foi tratado de acordo com o protocolo do território. Open Subtitles بعد أيام عديدة من تعذيب أدمانثا أمير مديان إعترف أخيراً وتم التعامل معه بحسب قانون البلاد
    Bem, sim, ele confessou. Mas ainda não estamos convencidos. Há algo, simplesmente, não bate certo. Open Subtitles أ,ه,أجل،إنه إعترف و لكننا لم نقتنع بعد،هناك شيء لم يتضح.
    É do meu conhecimento que um dos meus actuários confessou isso. Open Subtitles إنه فهمي أن أحد محاسبي تأميني إعترف بذلك
    Quando nos encontrámos, ele admitiu que precisava da minha ajuda. Open Subtitles وعندما فعلت إعترف لي بأنه يريد مساعدتي في شيء
    Um: o rapaz admitiu ter deixado a casa às 8 da noite, depois de ter sido esbofeteado pelo pai. Open Subtitles أولاً: إعترف الولد بترك البيت في الساعة الثامنة مساءً بعد أن صفعه أبوه.
    E o J. Edgar Hoover nunca admitiu a existência da Máfia. Open Subtitles وجي إدغار هوفير ما إعترف إلى وجود المافيا.
    Admite, a melhor forma de abordar este caso é em patins. Open Subtitles إعترف بذلك أفضل طريقة لحل هذه القضية هي بواسطة التزلج
    Admite que tiveste fantasias, mas que agora já passaram e eles deixar-te-ão regressar a casa. Open Subtitles إعترف بالأوهام ، قل أنها انتهت وستعود إلى البيت
    Ele Admite que estava no quarto na altura do crime, mas não o viu. Open Subtitles لقد إعترف أنه كانَ بالغرفة وقت حدوث الجريمة ولكنه لم يرى شيئاً
    Admita isso, concorde com aquilo, nós sabemos de tudo, só não sabemos o objetivo para o qual foi para aqui enviado. Open Subtitles إعترف بهذا ، وافق على ذلك نحن نعرف كلّ شيء الشئ الوحيد الذى لانعرفه هو لماذا اُرسلت الى هنا ؟
    Confessa e poupa a sua família ao horror de um julgamento por homicídio... Open Subtitles إعترف و جنّب عائلتك رعب محاكمة قتل رفيعة المستوى
    Confesse os seus pecados. Reze por perdão. Open Subtitles إعترف بذنوبك صلي طلباً للمغفرة
    Podias confessar os teus pecados e implorar pela tua absolvição. Ficar limpo. Open Subtitles أنت يمكن أن تقرّ بذنوبك وستحصل على البراءة، إعترف
    Tinha de admitir que a minha palavra vale mais do que a dele. Topas? Open Subtitles إعترف أن كلمتي أفضل من كلمته ، أتفهمني ؟
    Ninguém podia fazer nada depois de ele ter confessado. Open Subtitles لا يوجد شئ يمكنُ لأي شخصٍ فعلهُ طالما إعترف
    Deu-se como culpado para cumprir três anos. O juiz deu-lhe dez. Open Subtitles إعترف للمساومة على ثلاث سنوات سجن، حكم عليه القاضي بعشر سنوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more