"إنفاذ القانون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • autoridades
        
    • policiais a
        
    • execução da lei
        
    • de aplicação da lei
        
    Ficamos felizes em ajudar as autoridades a qualquer hora. Open Subtitles نحن سُعداء لمساعدة مراكز إنفاذ القانون في أيّ وقت.
    Estamos em contacto com as autoridades de cada uma das cidades do mapa. Open Subtitles نحن على اتصال مع سلطات إنفاذ القانون من كل مدينة على الخريطة
    Tenho aqui o perfil psicológico dele, uma cortesia do Departamento de Estado, das autoridades policiais e da NSA. Open Subtitles مجاملة من وزارة الخارجية قوات إنفاذ القانون الفيدرالي وناسا
    Foram distribuídas fotografias pelas forças policiais a tentar ligá-los ao narcotráfico. Open Subtitles تم تعميم الصور على دوائر قوات إنفاذ القانون في مُحاولة لربطهم بتجارة المُخدرات
    -As Bolsas Katai destinam-se a preparar membros das autoridades policiais a tornarem-se líderes políticos a uma escala maior. Open Subtitles زمالات (كاتاى) تهدف إلى إعداد أعضاء قوات إنفاذ القانون ليُصبحوا قادة للشرطة على نطاق أوسع
    Este homem é procurado por acusações... no Nebrasca, de acordo com uma ordem judicial federal ao abrigo da Norma de execução da lei Estadual Comum. Open Subtitles هذا الرجل تبحث عن... في ولاية نبراسكا، بأمر الاتحادي... تحت قانون إنفاذ القانون.
    Deixem a execução da lei para a Polícia. Open Subtitles ترك إنفاذ القانون للشرطة.
    As forças de aplicação da lei trabalham dentro de cada jurisdição. TED إنفاذ القانون يعمل في ولاية قضائية واحدة.
    Assim, a maioria das empresas ou as agências de aplicação da lei que têm acesso a estes conteúdos podem traduzir todos os ficheiros numa única fiada de números. TED لذلك، معظم الشركات أو وكالات إنفاذ القانون الذين يملكون هذا المُحتوى يمكنهم ترجمة كل ملف إلى تسلسل فريد من الأرقام.
    Escreveu extensamente sobre a islamofobia entre as autoridades. Open Subtitles الآن ، كُنتِ قد كتيتِ على نطاق واسع بشأن الإسلاموفوبيا في مجال إنفاذ القانون
    Cruzamos os nossos dados... com autoridades locais em todo o mundo, e encontramos vítimas similares. Open Subtitles تبادلنا معلوماتنا مع وكالات إنفاذ القانون العالمية ووجدنا ضحايا مثلهم وعشّين آخرين
    Tenho de piratear bases de dados das autoridades, encontrar impressões digitais e documentos como foto. Open Subtitles -سيتوجب علي اختراق قواعد بيانات مؤسسات إنفاذ القانون وتبديل البصمات والصور والهويات
    Mas como todos nós sabemos, nas autoridades o "quase" não conta. Open Subtitles ولكن كما نعرف جميعاً في مجال إنفاذ القانون كاد"، لا يعول عليها"
    Terem sido todos exonerados não caiu bem no seio das autoridades. Open Subtitles تبرئتكم جميعاً{\pos(192,230)} لم ترضِ جهات إنفاذ القانون
    TA: O The Intercept pareceu ser o sítio mais lógico para isto, porque o meu artigo realça o facto de uma fonte me ter enviado as transcrições das conversas privadas do FBI, que um juiz ocultara, com base na alegação do governo de que a sua divulgação causaria danos irreparáveis à estratégia de aplicação da lei nacional dos governos dos EUA. TED تريفور: يبدو أن "ذا انترسبت" المكان الأكثر منطقية لهذا لأن مقالتي تستفيد فعلاً من حقيقة أن أن مصدرا سرّب لي وثائق لمحادثات خاصة لـ"م ت ف" تفيد أن قاضيا فدراليا أغلقها بناء على اعتقاد الحكومة أن الإفراج عنهم سيُضِر بشكل لا يمكن إصلاحه باستراتيجية إنفاذ القانون للحكومة الامريكية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more