E ainda acredito que os verdadeiros líderes são assim. | TED | وما زلت اؤمن ان الجنود الحقيقيون هم كذلك |
acredito que o conceito de cidadania global nascerá das pessoas que falam umas com as outras entre continentes. | TED | انا اؤمن ان مبدأ المواطنة العالمية سينمو من محاولات الناس ان تتصل ببعضها البعض عبر القارات. |
acredito que até a mente mais racional consegue pregar truques no escuro. | Open Subtitles | انا اؤمن ان اكثر العقول منطقيه بامكانه ان يتوهم في الظلام |
Como empregado federal, acredito que só podemos contar com a Lei. | Open Subtitles | كموظف حكومي انا اؤمن ان القانون كل ما نملك |
Não acredito que as pessoas devam namorar. | Open Subtitles | لا اؤمن ان الناس مقدر لهم ان يكونوا بعلاقات |
Eu acredito que ao tratar bem um cliente, ele vai ser cliente o resto da vida. | Open Subtitles | هل انت متأكدة ؟ انا اؤمن ان عاملت الزبون بشكل جيد سوف يكون زبوناً للأبد |
Eu acredito que as pessoas são capazes de mais coisas do que tu aparentemente. | Open Subtitles | اؤمن ان الناس قادرين على فعل اكثر مما تؤمن به كما هو واضح |
Exceto que acredito que fiz a coisa certa. | Open Subtitles | سوى أني اؤمن ان ما قمت به هو الصواب |
acredito que estes jovens estão a fazer a coisa certa. | Open Subtitles | انا اؤمن ان هؤلاء الشباب على حق |
Eu acredito que temos um amigo em comum, Earl Dopler. | Open Subtitles | انا اؤمن ان لدينا صديق مشترك ايرل دوبلر |
Eu acredito que o teu pai venha ter connosco. | Open Subtitles | انا اؤمن ان اباك سوف ياتى الينا |
Mas acredito que toda a gente merece o perdão. | Open Subtitles | لكنني اؤمن ان كل شخص يستحق المغفرة |
No entanto, eu efectivamente acredito que o demónio está no nosso meio. | Open Subtitles | لكن , انا اؤمن ان الشيطان يسكن فيك |
acredito que houve um mal-entendido. | Open Subtitles | اؤمن ان هناك سوء تفاهم |
Sei que é uma tortura para si, mas eu acredito, que minha equipa tem melhores hipóteses de encontrar a Emma. | Open Subtitles | انه حصل على عفو كامل اعرف ان هذا كالتعذيب لك، لكنى اؤمن ان فريقى لديه افضل فرصة (فى ايجاد (ايما |
acredito que ninguém nasce mau. | Open Subtitles | اؤمن ان لا احد قد وُلد شرير |
O que senti — e já olhei para isto por uma questão de segurança nacional — quando fui Secretária de Estado, decidi que os problemas das mulheres tinham de ser centrais na política internacional americana não só porque sou feminista, mas porque acredito que as sociedades ficam melhor quando as mulheres têm poder político e económico, que os valores são trnsmitidos, a saúde é melhor, a educação é melhor, há mais prosperidade económica. | TED | وكان هذا ما شعرت به وتطلعت الى العمل من اجله من خلال قضية الامن القومي عندما كنت وزيرة خارجية .. وقد قررت ان تكون قضايا المرأة محور سياسة امريكا الخارجية وليس بسبب اني أدعو للمساواة فحسب لكن لانني اؤمن ان المجتمع يجب ان يصبح افضل وهذا يحدث عندما تكتسب النسوة القوة السياسية والاقتصادية التي تقدر وجودهن في المجتمع وانماء المجال الصحي امر جيد والتعليمي جيد ايضاً وهناك الرخاء الاقتصادي |