"ارسل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • enviou
        
    • enviar
        
    • mandar
        
    • Envia
        
    • Manda
        
    • mandou
        
    • Envie
        
    • enviado
        
    • Enviem
        
    • mandado
        
    • Mandem
        
    • mando
        
    • mandei
        
    • envio
        
    • mandou-me
        
    Quem enviou esta grinalda de flores não mencionou o nome. Open Subtitles و هذا الذى ارسل أكليل الزهور لم يذكر اسمه
    Ninguém soube que este sujeito existia até ele enviar esta carta. Open Subtitles لم يعلم احد بوجود هذا الرجل حتى ارسل هذه الرسالة
    Eu podia mandar pessoas à tua casa, pessoas más. Open Subtitles يمكنني أن ارسل أشخاصاً لمنزلك ، اشخاص أشرار
    Pete, Envia uma amostra para o laboratório EPA em Phoenix. Open Subtitles بيت,ارسل عينه إلى مختبرِ إي بي أي في فونيكس
    Manda lá a minha equipa. Nós reparamos-te o satélite. Open Subtitles ارسل فريقي للأعلى سنقوم بإصلاح قمرك الصناعي المعطوب
    Sim... penso que alguém lhe mandou um telegrama de Natal. Open Subtitles نعم اعتقد ان هناك من ارسل لك معايدة الكريسماس
    Envie a ele meu contato. Diga para me ligar. -Iremos resolver. Open Subtitles ارسل له معلومات اتصالي اخبره الاتصال بي, سنصل لحل ما
    Ele enviou um daqueles smiles que, você sabe, "piscam". Open Subtitles و ارسل احد الوجوة المُبتسمة كما تعرف تغمز
    Ele enviou uma fotografia para o meu telemóvel, parece-se com o Ray. Open Subtitles لقد ارسل لي اميل صورة عبر هاتفي المحمول يبدو وكأنه رأي.
    Nosso irmão cumpria seu dever em batalha quando Henry enviou seu assassino. Open Subtitles اخينا ماركوس قام بواجبه في الجبهه عندما ارسل هنري احدا ليغتاله
    O que é que eu estava a enviar? Estava a enviar fotos de nus ou coisa assim? TED ماذا ارسل للقلق حول هذا الموضوع؟ هل إرسل صور عارية أو شيء من هذا؟
    "e, durante os próximos quatro dias, antes de as enviar para a sede, TED فقط ارسل لي ايميل او اتعلم سوف اتاكد انا منك
    Vou mandar uns rapazes para trás, não podem ter ido longe. Open Subtitles سوف ارسل بعض الرجال للخلف لن يتمكنوا من الذهاب بعيدا
    Estava sempre a mandar mensagens a mim própria no futuro a usar gravadores. (Risos) TED وكنت دوماً ارسل رسائل لنفسي في المستقبل حيث كنت استخدم شرائط الكاسيت
    Sei que Nikane te Envia mensageiros, a convidar-te para pintares o mosteiro da Trindade, e tu nem sequer te dignas responder-lhe. Open Subtitles سمعت أن نيكون ارسل رجال يطلب منك العمل على الثالوث
    Se o Andy aprovar este relatório, Envia uma cópia para todas as sedes. Open Subtitles هذا هو تقرير المناقشات، اذا ما وافقت علية اندى ارسل النسخ للطبع.
    Manda esse teu adjunto consciencioso correr com o outro tipo da cidade! Open Subtitles ارسل نائبك ليطلب من الرجل الغريب الخروج من البلدة
    É grande demais para ser humano. Manda alguns miúdos para tratarem disso. Open Subtitles أكبر من أن يكون إنسان، ارسل أطفالاً لإزاحته
    Morgan, você sabia que o Agente Gideon me mandou flores? Open Subtitles مورجان, هل سمعت ان العميل جيديون ارسل لي أزهارا؟
    No final do primeiro dia, mandou dois homens de volta á companhia... para que pudessem guiar o tenente. Open Subtitles من أول يوم ارسل رجلين الى المعسكر ليظهر أنه يقوم بتدريبهم
    Tente tudo, encontre-o. Quer que Envie os presentes para a cabina da Menina FairchiId? Open Subtitles هل تريدني ان ارسل هذه الهدايا لكابينة الآنسة فريتشايلد
    O CCD nega ter enviado a Charlotte para Haven. Open Subtitles مركز السيطرة نفى انه ارسل شارلوت الى هايفن
    Enviem o sinal, e atravessem. Digam que temos companhia. Open Subtitles ارسل الاشاره ثم اعبر و اخبرهم اننا نجلب معنا اصدقاء.
    Não devia ter mandado roedores fazer o trabalho de anfíbios. Open Subtitles من المؤكد انه لم يكن يجب على ان ارسل القوارض لتقوم بعمل البرمائيات
    Mandem uma equipa, só para sabermos com o que estamos a lidar. Open Subtitles ارسل فريق مع اجهزة استطلاع فقط لنعرف ما الذى نتعامل معة
    Há anos que mando dinheiro para lá, para um velho me comprar gado. Open Subtitles وقد كنت ارسل المال الى هناك الى رجل عجوز كي يشتري لي عددا من البقر
    Mas não fui eu que mandei alguém para acabar contigo. Open Subtitles لكنني لست الشخص الذي ارسل لك رجل لينهي حياتك
    Falo com o Donald depois, e envio as tuas coisas. Agora, vai. Open Subtitles سوف اخبر دونالد لاحقا, سوف ارسل اشيائك بالبريد و الان اذهب
    O nosso amigo australiano mandou-me um e-mail, descrevendo as exigências. Open Subtitles صديقنا الأسترالي، ارسل إليّ للتو بريداً اليكترونياً يوضح مطالبه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more