Vou ver se podemos negociar com outra tribo. | Open Subtitles | سأرى إن كنا نستطيع التجارة مع قبيلة أخرى |
Com o sal da minha mina, temos podido negociar com as cidades mais próximas. | Open Subtitles | . مع كل الملح في منجمي , في قدرتنا القيام ببعض التجارة مع البلدات القريبة |
Negoceiem com os vizinhos e tratem-nos com justiça. negociar com selvagens? | Open Subtitles | التجارة مع الجيران والتعامل معها إلى حد ما. |
Nunca se pensou que a China viesse a fazer tantos negócios com a América, mas eu nunca vi isso como um bom negócio. | Open Subtitles | الناس لم يعتقدوا ابدا ان الصين ستفعل كل تلك التجارة مع الولايات المتحدة |
Houve uma vez, numa viagem de negócios com um homem que alegava ser um bruxo, e... | Open Subtitles | كان هناك مرة واحدة كنت في طريق التجارة مع الرجل ادعى ... بأنه ساحر، و |
A Federação do Comércio bloqueou Pantora e suspendeu todo o comércio com o sistema. | Open Subtitles | الاتحاد التجاري قد حاصر بانتورا وعطل كل التجارة مع النظام |
Dizem que se ganha muito dinheiro a negociar com os apaches. | Open Subtitles | يقولون أن التجارة مع الأباتشي مربحة جدا |
Não podemos negociar com a Bretanha - e apoiar o seu inimigo em simultâneo. | Open Subtitles | "لا نستطيع التجارة مع "بريطانيا و ندعم عدوها في نفس الوقت |
Sabes, para poder negociar com os teus conterrâneos. | Open Subtitles | بُغية التجارة مع شعبك. |
Pettifer disse que, se o Delaney quiser negociar com os índios em Nootka, a única mercadoria que poderia usar seria a pólvora. | Open Subtitles | قال (بيتيفر) إنّه لو أراد (ديلاني) التجارة مع الهنود في أرض "نوتكا" فالبضاعة الوحيدة الممكنة هي البارود |
No nosso primeiro encontro falaste de negócios com o Crassus. Eu saberia de algo. | Open Subtitles | في أول لقاء لنا تحدثتي عن التجارة مع (كراسوس)، أود معرفة أي شيء تعلميه عنه |
Mostra tragicamente que as pessoas que votaram pela saída da União Europeia foram aquelas que mais beneficiaram materialmente com o comércio com a União Europeia. | TED | يظهر بشكل مأساوي أن أولئك الذين صوتوا لصالح مغادرة الإتحاد الأوروبي كانوا الأكثر انتفاعاً من التجارة مع الإتحاد الأوروبي. |
O tratado de paz está feito, mas o Congresso deu-me instruções para me manter em Paris, afim de assegurar o comércio com outras nações. | Open Subtitles | عقدنا الإتفاق للسلام لكن المؤتمر طلب مني البقاء في "باريس" لتأمين التجارة مع الدول الأخرى |
As acções colectivas e individuais dos governos da região para limitar o comércio com Cuba são medidas defensivas em resposta ao apoio de Cuba à subversão e à violência em todo o continente. | Open Subtitles | إن الأعمال الفردية و الجمعية لهذه الحكومة في هذا النصف من الكرة الأرضية لتقييد التجارة مع كوبا ما هي إلا إجراءات دفاعية أخذت كرد على ترويج كوبا المستمر على الدمار والعنف في مناطق أخرى في هذا النصف من الكرة الأرضية |