É demasiado extremo. O senso comum ainda poderá prevalecer. | Open Subtitles | إنّه خطير للغاية، الحس السليم لا يزال يسود. |
O senso comum abandonou este país há muito tempo. | Open Subtitles | الحس السليم هجر هذه المقاطعة منذ أمدٍ طويل. |
Eventualmente as conclusões eram absorvidas no senso comum de decência, apagando os vestígios do argumento original que nos tinha feito lá chegar. | TED | حتى يتم أخيرًا إستيعاب إستنتاجاتهم إلى لياقة الحس السليم ماحين كُل مساراتِ النقاش الأصلي الذي أوصلنا إلى هذه النقطة. |
Seria de bom senso escolher o feio, mas forte, do que o bem apanhado. | Open Subtitles | سيكون من الحس السليم إختيار واحد قبيح كبير وليس واحد وسيم |
Foi sorte ela ter sublocado. Foi bom senso também. | Open Subtitles | وكان حسن الحظ أن لديها فقط الباطن فيه، ناهيك عن الحس السليم. |
Talvez nao, mas gostaria de pensar que inclui o bom senso e a vontade de pôr de parte os sentimentos pessoais no combate. | Open Subtitles | ربما لا , لكن أحب الإعتقاد ان ذالك سيشمل الحس السليم الاستعداد لتخصيص العلاقات الشخصية والمشاعر في خضم المعركة |
A ciência, ao contrário da tecnologia violenta o senso comum. | TED | العلوم في مقابل التكنولوجيا، تسبب صدمة الحس السليم. |
Vamos partir do princípio, como é de senso comum, que o que o réu diz é falso. | Open Subtitles | ، دعنا نفترض ، كما يملي الحس السليم ، أن قصة الأسير زائفة |
Há verdade na ideia de que os humanos deviam ter um pouco de senso comum. | Open Subtitles | انتم صخر. هناك بعض الحقيقة في فكرة أن البشر يجب أن يكونوا لديهم قدر من الحس السليم |
A maioria das pessoas morre de um arrepiante senso comum e descobre demasiado tarde que nunca nos arrependemos dos nossos próprios erros. | Open Subtitles | إن معظم الناس يموتون من زحف الحس السليم و الإكتشاف المتأخر أن المرء لا يأسف على أخطائه إن الشئ الوحيد الذي نندم عليه هو أخطائنا |
Parece ser algo que cai no domínio do senso comum. | Open Subtitles | يبدو هذا التقليص واضحا لاصحاب الحس السليم - كيف تسير الامور |
Consigo apreciar um pouco de devoção mas algum senso comum seria bom. | Open Subtitles | ويمكنني أن نقدر قليلا التفاني في الموضوع الخاص بك ولكن بعض الحس السليم سيكون من الجيد . |
É do senso comum. | Open Subtitles | ومن الحس السليم. |
- Tem calma, é apenas senso comum. | Open Subtitles | اهدئي انه مجرد الحس السليم |
O "senso comum" do Thomas Paine. | Open Subtitles | (كتاب "الحس السليم" لـ(توماس باين |
Presumi que deixarias o teu bom senso te orientasse nisto. | Open Subtitles | إفترضت بأنّك ستترك الحس السليم دليلاً منك على هذا الشيء |
Pelo menos o McGee e o Fornell tiveram o bom senso | Open Subtitles | على الاقل ماغي وفورنيل كان لديهم الحس السليم |
Porque os nossos sentidos, incluindo o bom senso, estão a evoluir. | Open Subtitles | لأن حواسنا تتطور، بما في ذلك الحس السليم لدينا. |
Niels, desafia o bom senso que regras que governam as coisas que vemos não se apliquem às que não vemos. | Open Subtitles | نيلز، فإنه يتحدى الحس السليم أن القواعد التي تحكم تلك الأشياء يمكننا أن نرى لا تنطبق على تلك التي لا نستطيع |
Não. Foi Benjamin Spock. E o livro chamava-se: "Meu filho, meu tesouro: como criar os seus filhos com bom senso e carinho" | TED | لا، في الحقيقة كان المؤلف هو بينامين سبوك، وكان اسم كتابه "الحس السليم في رعاية الأطفال والخدج" |
Alguém terá de ensinar-te a teres bom senso. | Open Subtitles | يحتاج شخص ليعلمك المدور الحس السليم. |