"توقف عن العبث" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Pára de brincar
        
    • Para de brincar
        
    • Deixa-te de brincadeiras
        
    • Para com isso
        
    • Parem de brincar
        
    • Deixa-te de merdas
        
    • Pára com
        
    • Pára de te
        
    Pára de brincar, eu sei do que estou a falar. Open Subtitles توقف عن العبث الآن، أنت تعلم ما أتحدث عنه.
    Thomas, Pára de brincar com as tuas bonecas e vem cá cima! Open Subtitles توماس، توقف عن العبث بألعابك اللعينة وتعال إلى هنا
    Vamos lá! Para de brincar. Vamos lá. Open Subtitles هيّا، توقف عن العبث أريد استخدامه شاهدي ذلك
    Vamos! Para de brincar! Vamos sair daqui para fora! Open Subtitles هيا توقف عن العبث لنخرج من هنا
    Vá, Deixa-te de brincadeiras. Já te vi a levantar um atrelado. Open Subtitles هيا توقف عن العبث رأيتك تسحب مقطورة من قبل
    Deixa-te de brincadeiras e começa a carregas as coisas. Open Subtitles توقف عن العبث بالجوار وابدأ بتحميل الأغراض
    - Procure o seu centro. - Para com isso... Omar! Open Subtitles ـ يجب أن تستريح ـ توقف عن العبث
    Parem de brincar Foda-se! Open Subtitles توقف عن العبث , (بيتو). اللعنة!
    Deixa-te de merdas, trouxeste o dinheiro? Open Subtitles توقف عن العبث هل أحضرت المال معك ؟
    Halfbreed, Pára de brincar, chega aqui. Open Subtitles هالفبريد توقف عن العبث بالجوار وتعال إلى هنا بسرعة
    Pára de brincar e abre esta maldita coisa. Open Subtitles توقف عن العبث وافتح هذا الشئ اللعين
    Pára de brincar e emenda esses erros! Open Subtitles توقف عن العبث , واكتب بشكل صحيح
    Ei, Pára de brincar com ela, ok? Open Subtitles مهلا، توقف عن العبث معها ، إتفقنا؟
    Vamos, Para de brincar e tira isso do ecrã. Open Subtitles هيا، توقف عن العبث واخفي هذه الصورة
    Para de brincar com a comida, Erik. Open Subtitles "توقف عن العبث بغذائك يا "اريكا
    Para de brincar com o meu vislumbre. Open Subtitles توقف عن العبث ببصيص أملي
    Deixa-te de brincadeiras. Open Subtitles توقف عن العبث يا صاح
    Ei, Deixa-te de brincadeiras e anda. Open Subtitles انت,توقف عن العبث ودعنا نذهب
    - Nunca violei ninguém. - Deixa-te de brincadeiras, Ray. Open Subtitles ـ لم أغتصب أى شخص قط (ـ توقف عن العبث يا (راى
    Para com isso. Aparece agora. Open Subtitles "شاد" توقف عن العبث وأخرج إلى هنا حالا
    Deixa-te de merdas. É o Silas. Open Subtitles توقف عن العبث أنا سيلاس
    Anda lá, Ramon. Pára com a palhaçada e traz a porcaria do carro. Open Subtitles هيا يا "رامون"، توقف عن العبث خارجا واجلب السيارة إلى هنا
    - Lá em cima. Pára de te meteres comigo. Open Subtitles توقف عن العبث معي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more