"جميع أنحاء البلاد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • todo o país
        
    • pelo país
        
    • do país
        
    • toda a nação
        
    Mas é o que os governos locais andam a fazer, por todo o país, às pessoas pobres. TED ولكن هذا هو ما تقوم به الحكومات المحلية في جميع أنحاء البلاد تجاه الأشخاص الفقراء.
    Um assassino em massa, a actuar por todo o país. Open Subtitles القاتل الشامل التشغيل في المدن في جميع أنحاء البلاد.
    Enquanto o Presidente não fez qualquer esforço para minimizar a crise, pediu a todas as pessoas em todo o país para se manterem calmas. Open Subtitles في حين ان الرئيس لم يبذل أي جهد للحد من الأزمة ، لقد حث الناس في جميع أنحاء البلاد على التزام الهدوء.
    A diferença entre os dois tempos é a vossa média pelo país. Open Subtitles الفرق بين المرتين هو وقتك في جميع أنحاء البلاد.
    Eles estão a trazer Judeus de todo o país. Open Subtitles إنهم يحضرون اليهود هنا من جميع أنحاء البلاد
    Por todo o país as pessoas temem de serem infectadas. Open Subtitles ،الناس في جميع أنحاء البلاد خائفون من الإصابة بالعدوى
    Um presidente deve viajar por todo o país, escutando o seu povo. Open Subtitles ويجب عليه أن يسافر إلى جميع أنحاء البلاد ليستمع إلى شعبه
    E agora têm 19 instalações por todo o país. Open Subtitles لديهم الآن 19 منشأة في جميع أنحاء البلاد
    Já vimos esta história um pouco por todo o país, mesmo em lugares para lá das fronteiras americanas. TED رأينا نفس القصة في جميع أنحاء البلاد و حتى في أماكن خارج الحدود الأمريكية.
    E, no Verão de 2009, convidámos dúzias de jovens cegos de todo o país e demos-lhes a oportunidade de o conduzir. TED وفي صيف عام 2009، دعونا العشرات من الشباب المكفوفين من جميع أنحاء البلاد وأعطيناهم فرصة تجربة القياده
    De facto, existem professores em todo o país que estão a ajudar os seus alunos a conseguirem proveitos extraordinários. TED في الواقع، هناك في جميع أنحاء البلاد مدرسين يساعدون طلابهم على تحقيق تطور مدهش.
    E isto é uma excelente tecnologia usada por todo o país para reduzir o tempo de resposta. TED وهذه تقنية رائعة نستخدمها في جميع أنحاء البلاد لكي نقلص وقت الاستجابة.
    Os médicos das clínicas de todo o país também podiam fazer o mesmo, é muito simples. TED الأطباء فى كُل عيادة في جميع أنحاء البلاد يستطيعون فعل ذلك أيضاً، فهذا أمر بسيط حقًا.
    E encontrámos experiências piloto, lindas e pequenas, por todo o país e por todo o mundo. TED ووجدنا هذه التجارب الرائدة الصغيرة والجميلة في جميع أنحاء البلاد وفي جميع أنحاء العالم.
    Hoje, em Israel, cultivamo-la em dois hectares e meio de estufas por todo o país. TED اليوم في إسرائيل نزرعه في مساحة 25,000 متر مربع من البيوت البلاستيكية في جميع أنحاء البلاد.
    Os dispensários e clínicas de canábis medicinal, por todo o país estão a perceber isto. TED تعلمُ مستوصفات الماريجوانا الطبية، والعيادات في جميع أنحاء البلاد ذلك.
    Um final feliz, e no entanto pais pelo país inteiro interrogam-se... Open Subtitles الحدث أنتهى وظل ... الأباء يتسائلون في جميع أنحاء البلاد
    Isso é suposição. Preciso de mais para justificar enviar um detective pelo país. Open Subtitles أحتاج لأكثر من ذلك لتبرير سفر محققة في جميع أنحاء البلاد
    Há pânico pelo país e pelo mundo. Open Subtitles هناك حالة ذعر فى جميع أنحاء البلاد وحول العالم.
    Enquanto o Dia de Acção de Graças tomou conta do país, Open Subtitles .. بينما غطت أجواء عيد الشكر على جميع أنحاء البلاد
    A Constituição diz que, as eleições presidenciais devem ser realizadas num único dia, em toda a nação. Open Subtitles ينص الدستور على أن الانتخابات الرئاسية يجب أن تجرى في يوم واحد في جميع أنحاء البلاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more