Mas é o que os governos locais andam a fazer, por todo o país, às pessoas pobres. | TED | ولكن هذا هو ما تقوم به الحكومات المحلية في جميع أنحاء البلاد تجاه الأشخاص الفقراء. |
Um assassino em massa, a actuar por todo o país. | Open Subtitles | القاتل الشامل التشغيل في المدن في جميع أنحاء البلاد. |
Enquanto o Presidente não fez qualquer esforço para minimizar a crise, pediu a todas as pessoas em todo o país para se manterem calmas. | Open Subtitles | في حين ان الرئيس لم يبذل أي جهد للحد من الأزمة ، لقد حث الناس في جميع أنحاء البلاد على التزام الهدوء. |
A diferença entre os dois tempos é a vossa média pelo país. | Open Subtitles | الفرق بين المرتين هو وقتك في جميع أنحاء البلاد. |
Eles estão a trazer Judeus de todo o país. | Open Subtitles | إنهم يحضرون اليهود هنا من جميع أنحاء البلاد |
Por todo o país as pessoas temem de serem infectadas. | Open Subtitles | ،الناس في جميع أنحاء البلاد خائفون من الإصابة بالعدوى |
Um presidente deve viajar por todo o país, escutando o seu povo. | Open Subtitles | ويجب عليه أن يسافر إلى جميع أنحاء البلاد ليستمع إلى شعبه |
E agora têm 19 instalações por todo o país. | Open Subtitles | لديهم الآن 19 منشأة في جميع أنحاء البلاد |
Já vimos esta história um pouco por todo o país, mesmo em lugares para lá das fronteiras americanas. | TED | رأينا نفس القصة في جميع أنحاء البلاد و حتى في أماكن خارج الحدود الأمريكية. |
E, no Verão de 2009, convidámos dúzias de jovens cegos de todo o país e demos-lhes a oportunidade de o conduzir. | TED | وفي صيف عام 2009، دعونا العشرات من الشباب المكفوفين من جميع أنحاء البلاد وأعطيناهم فرصة تجربة القياده |
De facto, existem professores em todo o país que estão a ajudar os seus alunos a conseguirem proveitos extraordinários. | TED | في الواقع، هناك في جميع أنحاء البلاد مدرسين يساعدون طلابهم على تحقيق تطور مدهش. |
E isto é uma excelente tecnologia usada por todo o país para reduzir o tempo de resposta. | TED | وهذه تقنية رائعة نستخدمها في جميع أنحاء البلاد لكي نقلص وقت الاستجابة. |
Os médicos das clínicas de todo o país também podiam fazer o mesmo, é muito simples. | TED | الأطباء فى كُل عيادة في جميع أنحاء البلاد يستطيعون فعل ذلك أيضاً، فهذا أمر بسيط حقًا. |
E encontrámos experiências piloto, lindas e pequenas, por todo o país e por todo o mundo. | TED | ووجدنا هذه التجارب الرائدة الصغيرة والجميلة في جميع أنحاء البلاد وفي جميع أنحاء العالم. |
Hoje, em Israel, cultivamo-la em dois hectares e meio de estufas por todo o país. | TED | اليوم في إسرائيل نزرعه في مساحة 25,000 متر مربع من البيوت البلاستيكية في جميع أنحاء البلاد. |
Os dispensários e clínicas de canábis medicinal, por todo o país estão a perceber isto. | TED | تعلمُ مستوصفات الماريجوانا الطبية، والعيادات في جميع أنحاء البلاد ذلك. |
Um final feliz, e no entanto pais pelo país inteiro interrogam-se... | Open Subtitles | الحدث أنتهى وظل ... الأباء يتسائلون في جميع أنحاء البلاد |
Isso é suposição. Preciso de mais para justificar enviar um detective pelo país. | Open Subtitles | أحتاج لأكثر من ذلك لتبرير سفر محققة في جميع أنحاء البلاد |
Há pânico pelo país e pelo mundo. | Open Subtitles | هناك حالة ذعر فى جميع أنحاء البلاد وحول العالم. |
Enquanto o Dia de Acção de Graças tomou conta do país, | Open Subtitles | .. بينما غطت أجواء عيد الشكر على جميع أنحاء البلاد |
A Constituição diz que, as eleições presidenciais devem ser realizadas num único dia, em toda a nação. | Open Subtitles | ينص الدستور على أن الانتخابات الرئاسية يجب أن تجرى في يوم واحد في جميع أنحاء البلاد |