| Não tenho a culpa que o teu carro estúpido não funcione. | Open Subtitles | انها ليست غلطتي اذا كانت سياراتك الغبية لاتعمل |
| Ela torceu o tornozelo no teu carro Hot Wheels. | Open Subtitles | لقد لوت كاحلها من سياراتك البلاستيكية |
| Bem, onde está o teu carro? | Open Subtitles | حسناً ، أين سياراتك ؟ |
| Mantenho-o limpo e se levar o seu carro num dia de trabalho, entrego-o às 17:00. | Open Subtitles | وسأحتفظ بها سآخذ سياراتك الليلة من أجل العمل سأعيدها لك في الخامسة |
| Por favor, mova o seu carro para fora da estrada. | Open Subtitles | حسناً يا سيدي أخرج سياراتك من الطريق |
| Vamos antes falar de carros. Do seu. | Open Subtitles | دعنا نتحدث عن السيارات بدلا من ذلك سياراتك ؟ |
| Você não podia arriscar-se a conduzir um dos seus carros, por isso ficou com as chaves de Sr. Bonaduce e levou o dele. | Open Subtitles | لم تخاطر بسياقة احدى سياراتك الخاصة لذا أَخذت مفاتيح السيد بوناديوش واستعرت سيارته |
| - Empresta-me o teu carro. | Open Subtitles | دعني استعير سياراتك |
| O teu carro está óptimo. | Open Subtitles | أوه ، سياراتك رائعة |
| Mas com o problema recente no teu carro... | Open Subtitles | لكن مشاكلك مؤخرا ً مع سياراتك |
| Deixa-me mostrar-te o teu carro. | Open Subtitles | دعني أريك سياراتك هذا الطريق |
| Precisamos do teu carro. | Open Subtitles | نحتاج إلى سياراتك |
| O teu carro está pronto. | Open Subtitles | .سياراتك جميعها بالداخل |
| É o teu carro? | Open Subtitles | -هذه سياراتك ؟ أعطنى المفاتيح |
| o seu carro ou a sua cabeça? | Open Subtitles | سياراتك أم رأسك؟ |
| o seu carro está lá fora. | Open Subtitles | سياراتك بإنتظارك فالخارج .. |
| Do quê, o teu dinheiro de carros roubados? | Open Subtitles | من ماذا، أموال سياراتك المسروقة؟ |
| Realmente percebes de carros. | Open Subtitles | أجل أنت تعرف سياراتك |
| Sim, eu entendo. E entendo que preciso dos seus carros para os meus limpa pára-brisas. | Open Subtitles | أتفهم ذلك واتفهم أنني سأحتاج سياراتك من أجل مساحاتي |
| Estou supondo que muitos dos seus carros que teve ao longo dos anos... | Open Subtitles | أعتقد بأن معظم سياراتك التي إمتلكتها على مر السنين |