"في أماكن أخرى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • noutros lugares
        
    • noutro
        
    • noutros sítios
        
    • noutras partes
        
    • noutros locais
        
    Se confirmado, isto teria um enorme impacto na nossa definição de vida, em como procuramos vida noutros lugares do universo. TED وإذا تأكد ذلك، فإن ذلك سيكون له تأثير كبير على تعريفنا لكلمة حياة، في كيفية البحث عن الحياة في أماكن أخرى في الكون.
    Arranjei esta no trabalho, mas deve encontrà-las noutros lugares. Open Subtitles حصلت على هذا واحد في العمل، لكنني، متأكد من أنك يمكن شراء، طب الطوارئ في أماكن أخرى.
    Cada vez mais a atenção vai para ecrãs, para o que está a acontecer noutro lado, a outra hora. TED إهتمام أكبر وأكبر يذهب للشاشات، لما يحدث في أماكن أخرى ، في زمن آخر.
    Eu tento perceber a origem da vida na Terra e as possibilidades de encontrá-la noutro lugar do universo. TED أحاول فهم أصل الحياة على الأرض وإمكانية إيجاد حياة في أماكن أخرى في الكون.
    Depois, ele foi ver-me cantar noutros sítios, conversávamos a seguir e... Open Subtitles ثم جاء وسمعني أغني في أماكن أخرى وكنا نتحدث بعدها
    Outros, relacionados com os sem abrigo em Londres, com a juventude, o emprego e a educação noutras partes do país. TED الآخرين، حول التشرد في لندن، حول الشباب والعمل والتعليم في أماكن أخرى من البلاد.
    Por fim, consegui um financiamento para continuar com esta experiência para ver se estes resultados se repetiam, se aconteciam noutros locais. TED أخيراً، حصلت على بعض التمويل لمحاولة هذه التجارب لأرى إن كانت هذه النتائج غير قابلة للتكرار في أماكن أخرى.
    Não só aqui como noutros lugares, imagino. Open Subtitles هنا و في أماكن أخرى , كما أتصور
    Em vez de penalizar os caçadores furtivos pela sua dívida como se estava a fazer noutros lugares em África, o IRDNC ajudou os homens a recuperarem as suas capacidades de organizarem as suas gentes, e os seus direitos de possuírem e de gerirem a vida selvagem. TED بدلاً عن التعامل مع ديون الصيادين مثلما يفعلون في أماكن أخرى في أفريقيا، ساعدت IRDNC الرجال لإستعادة مقدراتهم لتنظيم أهاليهم، وحقوقهم لإمتلاك وتنظيم الحياة البرية.
    Espero que o desejo de Jill Tarter de envolver terráqueos, inclua os golfinhos e as baleias e outras criaturas do mar nesta demanda em encontrar vida inteligente noutro lugar no universo. TED ويحدوني الأمل في أن تشمل أمنية جيل تارتير للكائنات الأرضية الدلافين والحيتان والمخلوقات البحرية الأخرى في هذا السعي لايجاد حياة ذكية في أماكن أخرى من الكون.
    Levam-nos até uma toca antiga, mas escondem as crias noutro lugar. Open Subtitles أنها تقودنا T0 على مخبأ القديم ولكن مع إخفاء أطفالهن في أماكن أخرى
    - Sim, mas, infelizmente, tenho de ir tratar de outros assuntos, noutro lugar. Open Subtitles - نعم، ولكن للأسف، لدي أمور أخرى في أماكن أخرى لا بد لي من الآن ندخل في النظام.
    Vamos fazer cortes noutro lado. Open Subtitles سنقوم بتخفيض الإنفاق في أماكن أخرى.
    Desde então já toquei noutros sítios que são muito melhores. TED من حينها و انا أعزف في أماكن أخرى أكثر هدوءاً.
    Mas pensamos que isto pode funcionar noutros sítios. TED لكننا نشعر أنه قد يعمل في أماكن أخرى.
    noutros sítios, outras baleias também ficaram presas. Open Subtitles في أماكن أخرى , حيتان أخرى حوصرت أيضاً (هذه (حيتان بيضاء
    Chama-se "owari" no Gana, onde eu o estudei; chama-se "mancala" aqui na Costa Leste, "bao" no Quénia, "sogo" noutras partes. TED يدعونها في غانا, حيث درستها, أواري, هنا في الساحل الشرقي تدعى منكالا, و باو في كينيا, و سوغو في أماكن أخرى.
    E essas outras famílias perderam tudo... e dependem da generosidade de outras pessoas noutros locais. Open Subtitles وعائلات أخرى فقدوا كل شيء، الاعتماد على كرم أشخاص آخرين في أماكن أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more