"في الذاكرة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de memória
        
    • na memória
        
    • da memória
        
    • memória de
        
    "Esta doença cerebral progressiva pode levar à perda de memória. Open Subtitles و هذا المرض يمكن أن يؤدي الخسارة في الذاكرة
    A memória dele era tão má que nem se lembrava que tinha problemas de memória, o que é espantoso. TED كانت ذاكرته سيئة جداً لدرجة أنه لم يتذكر أن لديه مشكلة في الذاكرة وهو أمر مدهش
    Nos anos 90, começámos a notar um tipo ainda mais agudo de problemas de memória. TED في التسعينات، بدأنا نرى نوع حتى أكثر تطرفاً من مشكلة في الذاكرة.
    É uma lição que lhe vai ficar na memória. Open Subtitles ذلك هو الدرس الذي سوف البقاء في الذاكرة.
    E mantêm os últimos 100 sinais mais usados na memória deles. Open Subtitles ويُبقون آخر مئة، أو آخر كثر الشبكات دخولاً، في الذاكرة
    O que tenho de conseguir perceber é como conseguiste fazer contacto físico com um objecto imaterial da memória e porque pôs os nossos computadores de "cabeça para baixo". Open Subtitles ما أريد أن أفهمه هو كيف كنتِ قادرة على عمل تلامس مادي مع أجسام غير مادية في الذاكرة والسبب في وضعها سراويل داخلية في تطور
    Caso tentem memorizar várias palavras para um teste amanhã, elas vão ficar gravadas na memória de curto-prazo e vão-se esquecer delas poucos dias depois. TED إذا أردت تذكر مجموعة من الكلمات لاختبار الغدٍ، ستُحفظ الكلمات في الذاكرة قصيرة المدى وسوف تنساهم بعد أيام قليلة.
    Depois do ponto sem retorno, os lapsos de memória, linguagem e cognição são diferentes. TED بعد نقطة التحول، يكون الخلل في الذاكرة والإدراك واللغة مختلفًا.
    A minha mãe estava a ter problemas de perda de memória e em aceitar a sua idade. TED كانت تعاني والدتي من فقدان في الذاكرة كما واجهت مشكلة في تقبل عمرها.
    Por exemplo, se os resultados do teste sugerirem que o recluso tem dificuldade em se lembrar das coisas que ouve, isso será um défice de memória auditiva. TED على سبيل المثال، إذا أظهرت النتائج أن شخصًا تحت المراقبة لديه صعوبة في تذكر ما يسمع وأن لديه عجزًا في الذاكرة السمعية.
    Uma criança assim tem prejuízos cognitivos e de memória neste domínio. TED مثل هذا الطفل سيواجه عجزا في الذاكرة والادراك في هذا المجال.
    Nestes actos de morte, sofreu algum lapso de memória... Open Subtitles اثناء احداث القتل تلك هل حدثت لك هفوة في الذاكرة
    Será que não teve um esgotamento com um lapso de memória concomitante? Open Subtitles ربّما أصيب بانهيارٍ عصبيّ رافقته هفوات في الذاكرة
    Tem lapsos de memória, e tem trabalhado cenas de crime importantes, sem supervisão. Open Subtitles يعاني ثغرات في الذاكرة ويعمل حالياً في مسارح جريمة كبرى دون إشراف
    Tem de aceder aos bancos de memória do último pico de energia e fazer um teste Kulzer-Complexo. Open Subtitles أريدك أن تبحث في الذاكرة عن آخر تدفق للطاقة الذي سبب عطل مفاجيء
    Efeitos incluem ilusões, perda de raciocínio... perda de memória, paranóia, várias alucinações. Open Subtitles التأثيرات الأساسية تشمل الأوهام , سوء الحُكم تعتيم في الذاكرة , الإرتياب و الهلوسة
    A senhora tem perda de memória parcial, a qual está fora dos parâmetros para a sua idade. Open Subtitles لديك نوعا ما من التفكك في الذاكرة غير مناسب لحالات مثل عمرك بالطبع
    Isto, se fosse desenhado na apresentação, ficava na memória, não era? TED إذا تم رسم هذا في العرض التقديمي، سيبقى في الذاكرة أليس كذلك؟
    O processador tem uma complexidade incrível, e uma regularidade incrível na memória. TED هناك تعقيد مذهل في المعالج، وهذا الانتظام المذهل في الذاكرة.
    Primeiro, a informação fixa-se na memória a curto prazo, onde fica disponível, entre uns segundos e uns minutos. TED تخزن المعلومات أولا في الذاكرة قصيرة المدى، حيث تكون متاحة للاسترجاع من أي مكان في بضع ثوان، أو في بضع دقائق.
    O melhor da memória é que depende do esquecimento. Open Subtitles أفضل ما في الذاكرة هو أنها تتعلق بالنسيان في الغالب.
    Sabemos que isso depende da introdução a incorporar na memória de novas informações — mas não em quantidade demasiada. TED نعرف أن ذلك يتم بتقديم بعض المعلومات القليلة لتُدخل في الذاكرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more