"قد قمنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fizemos
        
    Assim. Se estas imagens forem inquietantes ou perturbadoras para vocês, quer dizer que fizemos um trabalho bem feito. TED إذا كانت هذه الصور غير مريحة أو مزعجة لكم، وهذا يعني اننا قد قمنا بالعمل المناسب.
    O que fizemos. Uma bela posição de "vá-se lixar" perdida para sempre. Open Subtitles الأمر الذي قد قمنا بها، موقف اللامبالاة الجميل‎, الذي دام للأبد
    E como se evita isso? Bem, já o fizemos antes. TED وكيف ستتجنب ذلك؟ حسناً قد قمنا بعملها سابقاً
    E não penso discutir contigo sobre sexo... porque não me recordo da última vez que o fizemos... Open Subtitles و أنا لم أدر حوار معكِ عن الجنس لأنني لا أتذكر آخر مرة قد قمنا بعلاقة معاً
    Esta é das coisas mais ridículas que fizemos. Open Subtitles هذا واحد من اسخف الأشياء التي قد قمنا بها يا صاح
    E nós fizemos esse trabalho, fizemos essa ciência. Open Subtitles و قد قمنا بذلك العمل، وقمنا بالبحث العلمي،
    Ruth... eu e eu fizemos algumas coisas questionáveis ao serviço desde país, mas existe um limite. Open Subtitles انا وأنت قد قمنا بأشياء رائعه فى خدمة الدوله , ولكن هناك فرق
    Por causa disto, na realidade, mesmo depois de termos escolhido, por exemplo, comprar um carro, lemos infindavelmente críticas sobre carros, como se ainda quiséssemos convencer-nos de que fizemos a escolha certa. TED إذًا وبسبب ذلك نحن وحتى بعد أخذِنا القرار بشراء سيارة مثلًا لا نتوقف عن قراءة المقالات النقدية عن السيارات كما لو كنّا مازلنا بحاجة إلى إقناع أنفسنا بأننا قد قمنا بالخيار الصحيح
    fizemos este infantário em círculo. TED و قد قمنا بتصميمها على شكل دائرة
    fizemos cinco mil entrevistas. TED و قد قمنا بعقد خمسة آلالاف مقابلة.
    Nada do que fizemos teve. Open Subtitles حسنا, لا شيء آخر ظهر مع ما قد قمنا به
    Foi uma aposta que eu o Keller fizemos há muito tempo. Open Subtitles كان رهان قد قمنا بعه انا وكيلر منذ زمن بعيد .
    E já fizemos uma prisão nesse caso.. Open Subtitles و قد قمنا بإعتقال في تلك القضية.
    O nosso dever é protege-los. E foi isso que fizemos. Open Subtitles وظيفتنا هي حمايتهم , و قد قمنا بذلك
    Quero falar-vos duma experiência, dum ensaio clínico que fizemos, que ficou pronto há pouco tempo, com colegas na UCL, em especial David Miller. TED وأريد أن أقول لك الآن عن تجربة، إنها تجربة سريرية قد قمنا بها، والتي إنتهت مؤخراً، والتي كانت مع زملائي في "كلية لندن الجامعية"، "ديفيد ميللر" بالتحديد.
    Então fizemos com que ele fosse suspeitando cada vez mais de que tu eras um polícia disfarçado a tentar prendê-lo ou usá-lo para se drogar ou... Open Subtitles و قد قمنا بذلك بجعل (باريس) يظن أنك شرطي متخفي و يحاول أن ينال منك
    Criámos um evento num teatro na cidade de Nova Iorque. Vieram todas estas grandes actrizes, desde a Susan Sarandon à Glenn Close, à Whoopi Goldberg, fizemos uma só representação numa só noite. Isso foi o catalisador desta onda, desta energia. TED و قمنا بتنظيم مناسبة في مدينة نيويورك، في المسرح و قد اتى كل هؤلاء الممثلين العظام -- من سوزن سارندن الى قلان كلوز، الى وبي قولدبرغ -- و قد قمنا بتقديم عرض واحد في احد الامسيات حفز ذلك هذه الموجة ، هذه الطاقة
    Como pode ver, Oliver, fizemos grandes alterações. Open Subtitles كما يمكنك أن ترى يا (أوليفر)، فأننا قد قمنا بإدخال تحديثات كثيرة...
    -Todos nós fizemos. Open Subtitles - قد قمنا به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more