"كان بعد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • foi depois
        
    • foram depois de ter
        
    • foi após o
        
    Isto foi depois da audiência e tentámos ligar para a Assistente Social. Open Subtitles أعني ، كان بعد جلسة الإستماع وحاولنا الإتصال على الخدمات الإجتماعية
    E, sim, eu sei, este idiota caiu do telhado mas foi depois de a alinhar sozinho, sem nenhum homem. Open Subtitles وأجل، أعلم أن هذا الأحمق سقط من على السقف ولكن هذا كان بعد أن أصلحته كله وحدي بدون المختص
    foi depois de nós acabarmos, e eu estava a tentar consertar o meu coração partido concentrando-me no meu trabalho. Open Subtitles كان بعد انفصالنا كنت أحاول اصلاح قلبي المُحطم عن طريق التركيز على عملي
    E metade foram depois de ter magoado o joelho. Open Subtitles و نصفها كان بعد إصابتي بركبتي
    Felizmente, foi após o fecho e ninguém se magoou. Open Subtitles و مطعم محلي لحسن الحظ ذلك كان بعد أوقات الدوام ولم يتأذى أحد
    E foi uma época difícil para mim. foi depois do basebol. Jenny, o que fizeste estava errado. Open Subtitles لقد كان وقت عاطفياً بالنسبة لي كان بعد انتهاء الكره جيني مافعلتيه كان خطأ
    A Lorna, a filha do Pastor, estava nervosa porque, como eu disse, foi depois do toque de recolher. Open Subtitles لورنا ابنة القس كانت متوفرة، لأن ذلك كان بعد حظر تجول
    Não, foi depois da verificação das camas, que é às 22h. Open Subtitles كلاّ، كان بعد تفقّد الأسرّة . مما يعني في العاشرة مساءً
    Não foi durante o concerto, foi depois. Open Subtitles لم يتم تخصيبك في الحفل , كان بعد انتهاء الحفل
    Isso foi depois do controlo de suicídio? Open Subtitles وذلك كان بعد مراقبتك لمنعك من الإنتحار ؟
    Mas isso foi depois de tratamentos experimentais que sobrecarregaram o sistema imunológico dela. Open Subtitles لكن ذلك كان بعد أن خضعت لعلاجات تجريبية والتي شحنت جهازها المناعي بشكل خارق
    foi depois da rusga e antes de a Polícia ter ido buscar o Farris. Open Subtitles هذا كان بعد اللقاء القبض عليهم وقبل ان تلقي الشرطه القبض علي فاريس
    O contrato seguinte foi depois da Super Bowl, 20 milhões de dólares, com seis garantidos. Open Subtitles العقد التالي كان بعد مباراة كأس السوبر بول 20مليون دولار ، مع ستة ملايين مُقدماً
    Acho que foi, depois da meia-noite. Open Subtitles و أعتقد أنه كان بعد منتصف الليل
    Sim. Na verdade, foi depois da meia-noite. Open Subtitles نعم، كان بعد منتصف الليل بالواقع
    foi depois de 1930, com as volumosas compras de terra, com a imigração gigantesca, que os palestinos se deram conta de que a existência deles estava em risco. Open Subtitles وقد كان بعد 1930، مع مُشتريات الأرض الهائلة ومع الهجرة الهائلة والتى عندها أدرّك الفلسطينيون أنّ وجودهم كان مهدّداً بالضياع
    foi depois de nos casarmos? Open Subtitles -أهذا كان بعد زواجنا؟ -كلا، كلا، كان قبل الزواج
    Lembro-me que foi depois de fazeres de porteiro. Open Subtitles اتذكر ان هذا كان بعد ان ادخلت البوابين
    E metade foram depois de ter magoado o joelho. Open Subtitles و نصفها كان بعد إصابتي بركبتي
    Sim, mas isso foi após o homicídio. Open Subtitles نعم، لكن هذا كان بعد الجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more