"كل الأوقات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tempo todo
        
    • todos os tempos
        
    • todas as vezes
        
    • todos os momentos
        
    • toda a hora
        
    • todo momento
        
    • todas as horas
        
    • sempre a
        
    • todas as alturas
        
    E já agora aproveito para dizer a todos os que estão no carro, como me sinto arrependida por ser uma insensata maluca, o tempo todo. Open Subtitles وبينما أَعتذرُ دعني أقول للجميع في السيارةِ كَمْ أنا آسفة حقاً كأن أَكُونَ مثل هذا المجنونِ اسيطر كل الأوقات
    Vejo essa tensão entre empreiteiros e clientes... o tempo todo. Open Subtitles رأيت ذلك التوتر بين المقاولين و العملاء فى كل الأوقات
    Tomei a pior decisão financeira de todos os tempos. Open Subtitles لقد ارتكبت أسوء القرارات المالية .في كل الأوقات
    todas as vezes que lhe faltei por causa do trabalho. Open Subtitles إنها كل الأوقات التي لم أقضيها معها بسبب العمل
    todos os momentos são igualmente verdadeiros... e igualmente acessíveis... se soubermos como. Open Subtitles كل الأوقات متساوية في الواقع ويمكن الوصول لها إذا عرفنا الكيفية
    O nosso cérebro cria e elimina sinapses a toda a hora. TED تنتج وتستبعد أدمغتنا نقاط التشابك العصبي في كل الأوقات.
    Quer dizer, sou novo nisto, mas vocês... vivem as vossas vidas com um regime rigoroso que inclui alerta geral e a todo momento. Open Subtitles أعني أنا جديد لكنكم تعيشون حياتكم بنظام صارم يتضمن إدراكاَ أمنياَ عالياَ في كل الأوقات
    Estamos sempre a invadir este quarto, a todas as horas, para dizer-lhe coisas que precisa de saber. Open Subtitles لقد دخلنا إلى هذه الغرفة في كل الأوقات وفي كل الساعات لأخبرك عن أمور يجب أن تكون على علم بها
    É mais patriótico hastear a bandeira o tempo todo. Open Subtitles إنه أكثر وطنية عندما يجعل العلم يرفرف في كل الأوقات.
    Agora podemos dizê-lo o tempo todo. Open Subtitles ذلك رائع أتعرفي من الآن فصاعدا نستطيع قولها في كل الأوقات
    Há muitas pessoas a sair e a entrar aqui o tempo todo, então não havia nenhuma digital de valor. Open Subtitles الناس يدخلون و يخرجون من هنا في كل الأوقات لذا لم يكن هناك بصمات مفيده
    Então, mantenham-se concentrados e alerta o tempo todo. Open Subtitles لذا ابقوا مركزين و حافظوا على الوعي الموقعي في كل الأوقات
    É uma situação deprimente, para o final de todos os tempos. Open Subtitles انها آه .. انها دوامة حزينة، في نهاية كل الأوقات.
    E neste canto, pesando 58 kilos, é o Ovário Barbáro e a Besta de todos os tempos vamos juntar os braços para a nossa... Open Subtitles وفي هذه الزاوية, تزن 130 باوند انها الهمجية وثدي في كل الأوقات
    Aparentemente, é um dos filmes mais importantes de todos os tempos. Open Subtitles كما يبدو , إنه واحد من . أهم الأفلام في كل الأوقات
    Para começar, podemos pensar em todas as vezes em que perdemos o nosso Eu. TED كبداية، يمكننا أن نفكر في كل الأوقات التي ندع فيها أنفسنا تنطلق.
    "O Steve disse-me mais tarde que, "de todas as vezes que me viu psicótica, "nada o podia ter preparado para o que viu naquele dia. TED يخبرني ستيف بعدها بفترة في كل الأوقات التي رأني فيها مضطربة نفسياً، لا شيء كان بالإمكان أن يعده لما رآه في ذلك اليوم.
    Agora, a sua tarefa é pegar neste manifesto e sob a minha supervisão intermitente, carregar esta palete usando, todas as vezes, os seus poderes de dedução para criar um carregamento de combate perfeito: Open Subtitles والان مهمتك أن تأخذ هذه الحموله وتحت قيادتي المؤقته لك قم بتحميل هذه الحموله وفي كل الأوقات استخدم
    Isto não transforma todos os momentos e escolhas difíceis em fáceis, mas pode tornar muitos deles mais fáceis. TED وأنها لا تجعل كل الأوقات والخيارات الصعبة سهلة، ولكن يمكن أن تجعل الكثير منهم أسهل.
    Ele revela-se em todos os momentos e em tudo. Open Subtitles إنه يظهر في كل الأوقات وفي كل الأشياء.
    Pelo amor de Deus, pára de ser tão bonzinho a toda a hora. Open Subtitles لذا توقف عن التذمر، ولا تَكُن طيباً في كل الأوقات
    E ele insiste em me acompanhar a todo o lado, a todo momento. Open Subtitles وقال انه يصر على المرافق لي في كل مكان، في كل الأوقات.
    E sempre com quatro guarda-costas a seu lado, a todas as horas. Open Subtitles وأربعة من حراسه إلى جانبه في كل الأوقات
    Os países estão sempre a enfrentar crises. TED الآن، تواجه الدول الأزمات في كل الأوقات.
    De todas as alturas para que podias ter recuado, tinha de ser a altura em que namoravas com a minha mulher? Open Subtitles من كل الأوقات التي كان بوسعك تذكرها، تتذكر الفترة التي كنت تواعد زوجتي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more