"لا أعرف شيئاً عن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não sei nada sobre
        
    • Não sei nada de
        
    • Não percebo nada de
        
    • Não sei nada da
        
    • Não sei de nada
        
    não sei nada sobre o mercado de acções, meu. Open Subtitles فهناك أرباح طائلة. لا أعرف شيئاً عن البورصة.
    Vou dizer-lhe a verdade. não sei nada sobre jóias. Open Subtitles سأقول لكَ الحقيقه لا أعرف شيئاً عن المجوهرات
    não sei nada sobre cobras. Isto nem sequer foi ideia minha. Open Subtitles لا أعرف شيئاً عن الأفاعي، لم تكن هذه فكرتي حتى.
    Mas juro que, Não sei nada de nenhum homicídio. Open Subtitles لكن أقسم لك لا أعرف شيئاً عن الجريمة
    Mas Não percebo nada de amor, para ser sincera. Open Subtitles رغم أني في الحقيقة لا أعرف شيئاً عن الحب، لأصدُقك القول
    Eu Não sei nada da mulher. Ainda estou a pensar nela. Open Subtitles لا أعرف شيئاً عن الفتاة ما زلت أفكر في أمرها
    - Não sei de nada... - És um mentiroso. Open Subtitles ــ أنا لا أعرف شيئاً عن هذا الشريط
    Eu despachei-os, mas não sei nada sobre o acidente. Open Subtitles حسناً رأيتهم يقلعون لكني لا أعرف شيئاً عن الحادثة
    não sei nada sobre esmalte, você sabe? Open Subtitles لا أعرف شيئاً عن الأواني المطلية بالمينا, وأنت؟
    não sei nada sobre investigações a contribuições para campanhas. Open Subtitles لا أعرف شيئاً عن أحد يعني بمساهمات حملة انتخابية
    não sei nada sobre isso. Trabalho apenas por gorjetas. Open Subtitles لا أعرف شيئاً عن هذا الموضوع أنا أعمل فقط لأجل البقشيش
    Já lhes disse que não sei nada sobre a morte da testemunha. Open Subtitles سبق وأخبرتك لا أعرف شيئاً عن مقتل الشاهد
    não sei nada sobre frigorífico nenhum. Como disse, não entrei. Open Subtitles لا أعرف شيئاً عن البراد كما سبق وقلت لم أدخل الشقّة
    Nós trocamos as pedras nas jóias. não sei nada sobre um rapaz. Open Subtitles نحن نستبدل الحجارة والجواهر لا أعرف شيئاً عن صبي
    não sei nada sobre nenhum acelerante, e hoje não disparei a caçadeira, e essa é a verdade. Open Subtitles لا أعرف شيئاً عن أي محفز لكنني لم أطلق شظيةً واحدة اليوم وهذه حقيقة
    Não sei nada de crimes empresariais e, sinceramente, se soubesse, não faria diferença. Open Subtitles لا أعرف شيئاً عن جرائم الشركات، ولو كنت أعرف، فلن يهمني الأمر كثيراً.
    Não sei nada de chantagens, não sei de nenhum segundo assassino contratado, isso é uma loucura! Open Subtitles لا أعرف شيئاً عن إبتزاز لا أعرف عن قاتل آخر مأجور هذا جنون
    Não sei nada de casa nenhuma, muito menos para alguém que acha que eu não sei o que procura em determinada situação. Open Subtitles لا أعرف شيئاً عن منزل خاصة لشخص لا يثق بقدراتي على تلبية طلباته في أي موضوع كان
    Não percebo nada de partos. Open Subtitles أنا لا أعرف شيئاً عن ولادة الأطفال
    Bedell, Não percebo nada de política. Open Subtitles بيديـل" أنا لا أعرف شيئاً عن السياسة" وأنت تعرف ذلك
    Não percebo nada de hotelaria. Open Subtitles لا أعرف شيئاً عن إدارة المطاعم
    Não sei nada da cocaína, mas fez mal as contas. Open Subtitles لا أعرف شيئاً عن الكوكايين ولكن حساباتكم خاطئة.
    Não sei de nada disso. Agora está calado. Open Subtitles لا أعرف شيئاً عن ذلك فاصمت الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more