"لا يطلب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não pede
        
    • não exige
        
    • nunca pede
        
    • não pedem
        
    • não te pediu
        
    O evangelho da dúvida não pede que deixemos de acreditar, pede que acreditemos numa coisa nova: que é possível não acreditar. TED لا يطلب منك إنجيل الشك أن تتوقف عن الإيمان، إنما يطلب منك أن تؤمن بشيء جديد: أنه من الممكن ألا تؤمن.
    É que ele não pede nada em troca, e é por isso que aqui estou. Open Subtitles أنه لا يطلب شيئ في المقابل و هذا سبب وجودي
    não pede que o mudemos, apenas que vivamos bem. Open Subtitles إنه لا يطلب منا تغييره مجرد أن نعيش حياة صالحة
    Porque esse futuro não exige nada de vocês hoje. Open Subtitles لأن ذلك المستقبل لا يطلب منكم اى شئ اليوم
    Ele nunca pede outro favor quando lhe recusam o primeiro. Open Subtitles انة لا يطلب أبدا طلبا ثانيا عندما ترفض لة الأول . هل تفهمنى ؟
    Mas salvar as que não pedem? Open Subtitles ولكن إنقاذ من لا يطلب مساعدتكِ ؟
    Ele não te pediu nada. Open Subtitles إنه لا يطلب منك شيئاً
    Este tipo não pede permissão, ele entra logo. Open Subtitles أنا لا أتذكر بحقك، هذا الرجل لا يطلب إذن إنه يدخل هكذا فحسب
    Muitos nos criticaram. Mas, vocês prefeririam ter um Presidente que não pede ajuda? Open Subtitles كُثر إنتقدونا، لكن أتفضلون رئيس لا يطلب المساعدة؟
    Não acredita num amor que não pede nada? Open Subtitles ألا تؤمن بالحب الذى لا يطلب شيئا ؟
    Sim. Bem, na verdade o meu chefe não pede nada. Open Subtitles أجل، لا يطلب رئيسي منّا فعل أشياء.
    O papa não pede que ames o teu marido, Open Subtitles البابا لا يطلب منك محبة زوجة المستقبلي
    Até onde sei, o objetivo da graça de Deus é que ela não pede nada em troca... Open Subtitles -المغزى كله أيضاً من فضله كما أنا أفهمه، هو أنه لا يطلب شيئاً في المقابل سوى الحب والإخلاص
    - Meu Senhor O Cid, não pede nada. Open Subtitles سيدى ، السيد لا يطلب شيئا
    "Sem um sinal, a espada do homem valente mexe-se e não pede presságio, mas o país dele precisa. Open Subtitles "... بدون إشارة، سحب الرجل الشجاع سيفه" "لا يطلب بشيراً سوى قضية وطنه"
    Ele não pede perdão. Open Subtitles انه لا يطلب المغفره ,
    O acordo que eu assinei não exige que eu minta. Open Subtitles الاتفاق الذي وقعته لا يطلب مني الكذب
    Porém, infelizmente, a Lei não exige que o Mr. Open Subtitles (القانون لا يطلب من السيد (لوميس أن يكون عقلانياً
    Um japonês nunca pede ajuda a um inimigo. Open Subtitles الياباني لا يطلب المساعدة من عدو
    Meu pai nunca pede comida. Open Subtitles والدي لا يطلب أبداً من المطاعم
    Continental, mas não importa. O Martin nunca pede pela lista. Open Subtitles طعام أوربي، لكن (مارتن) لا يطلب من قائمة الطعام، بأي حال.
    O único sítio nessa zona onde não pedem identificação à entrada é o motel Wages. Open Subtitles حسناً المكان الوحيد هناك الذي "لا يطلب البطاقة الشخصية هو نزل "وايجيز
    -Ele não te pediu. -Não está certo. Open Subtitles انه لا يطلب ذلك صحيح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more