Apesar de todas as vantagens e privilégios que te foram dados à nascença, tu Voltaste à prisão vezes sem conta. | Open Subtitles | بالرغم من كل الأفضلية و الإمتيازات التي وهبت إليك بسبب نسبك لقد عدت إلى السجن مرة تلو الأخرى |
Voltaste, idiota. Felizmente trouxe uma arma. | Open Subtitles | لقد عدت مجدداً أيها المغفل من حسن حظك أنني جلبت مسدساً |
Eu não acredito que Estou de volta ao trabalho de despertador. | Open Subtitles | لا يمكننى ان أصدق . لقد عدت إلى عملى القديم |
Eu voltei àquele memorial para dizer que estava arrependida. | Open Subtitles | لقد عدت لذلك النصب التذكاري لأقول أنني أسفة |
Cheguei a casa às 19:00 e fui directo à garagem. | Open Subtitles | لقد عدت للبيت فى السابعة و قدت السيارة للجراج |
- Esqueci-me de o tirar. Acabei de voltar de uma viagem. | Open Subtitles | لابد أنني نسيت أن أنزعه لقد عدت للتو من رحلة |
Que seca! Isso não é um passeio. Vim de lá agora. | Open Subtitles | هذا مقرف، هذه ليست رحلة لقد عدت للتو من المتنزه |
Voltaste depois de um ano fora e esperas que deixe tudo por ti? | Open Subtitles | لقد عدت بعد ان إختفيت لمدة عام تقريباً وتتوقع مني أن أرحل ؟ |
Voltaste de Osaka para casares com a tua amada. | Open Subtitles | لقد عدت إلى هنا من أوساكا للزواج بحبيبتك القديمة. |
Tu Voltaste depois de teres recolhido o resgate... mas não chamaste logo o namorado dela. | Open Subtitles | لم أقتل أحداً لقد عدت بعد جمع الفدية لكنك لم تتصل بصديقها فوراً |
Voltaste do Iraque para umas férias em casa. | Open Subtitles | لقد عدت من العراق الى المنزل من أجل العطلة |
Estou de volta, querida. E vou ser maior do que nunca. | Open Subtitles | حسنا لقد عدت يا عزيزتي سأكون أقوى من أي وقت |
Estou de volta. Mais mau e mais feio. | Open Subtitles | لقد عدت, كبير مثل الحياة و مضاعف الكراهيه |
O teu esquema falhou, e agora Estou de volta para reclamar o que é meu por direito. | Open Subtitles | مخططك الصغير قد فشل والآن لقد عدت لإستعادة ما يخصني انظر |
Eu voltei a trabalhar passados 2 dias depois de ter o meu primeiro filho. | Open Subtitles | لقد عدت للعمل بعد مرور يومان فقط من ولادتي لطفلي الأول |
Eu voltei porque ela sempre me disse que você é um homem adorável... que você só era duro na parte externa mas muito gentil no interior. | Open Subtitles | لقد عدت لانها كانت تقول لي دائماً بانك رجل محب جدا وانك قاسٍ من الخارج ورقيق من الداخل |
- Minha não foi. Cheguei a casa e tu tinhas-te ido embora. | Open Subtitles | لقد عدت للمنزل ولم أجدك هل ستتخلين عني هكذا؟ |
"Acabei de voltar da UTI, fui ver o meu paciente com osteossarcoma. | Open Subtitles | لقد عدت من العناية المركّزة بعد أن رأيت مريضي المصاب بالغيبوبة |
Estava a enlouquecer naquela sala de espera. Vim ver a minha mãe. | Open Subtitles | كنت ساجن وانا فى غرفة الانتظار لقد عدت لاطمئن على امى |
Agora que Estás de volta. Que tal endireitares essa família? | Open Subtitles | لقد عدت الآن ماذا لو قمت بتقويم تلك العائلة؟ |
Além disso, Voltou pra me ver esta noite. | Open Subtitles | علاوة على ذلك، لقد عدت إلى هنا اليوم لترينى |
Quando Chegaste á rua no teu regresso, nós não acreditámos quantos anos tinham passado. | Open Subtitles | لقد عدت عندما ظهر الأمر مجدداً, لا يمكننا أن نصدق التورط اللعين. |
Acabei de chegar da semana mais louca da minha vida. | Open Subtitles | لقد عدت للتو من أكثر الأسابيع جنوناً في حياتي |
Responderam que lamentavam e expliquei-lhes que acabara de regressar de viagem e que precisava do cacifo- | Open Subtitles | أوه ، نحن آسفون إسمع ، لقد عدت تواً من السفر وأنا أحتاجها |
Já eu, para o fazer, regressei às minhas origens. | Open Subtitles | لقد عدت للشيء الوحيد الذي اعتقدت أنّني أتقنه |