"لكن أمك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas a tua mãe
        
    • mas a mamã
        
    Armas-te em importante, mas a tua mãe casou com um organista italiano. Open Subtitles ... مُتعالـيّ و عظيم الآن لكن أمك تزوجت بعازف أرغن إيطاليّ
    mas a tua mãe estava lá e trouxe-te para mim. Open Subtitles و لكن أمك كانت هناك و قد أحضرتك لى من جديد
    Desculpa querido, mas a tua mãe fez com que fosse impossível para mim ficar. Open Subtitles آسفة يا عزيزي لكن أمك جعلت إقامتي مستحيلة
    Detesto ser eu a dizer-te isto, miúdo mas a tua mãe tem a mania das grandezas. Open Subtitles أكره أن اقول هذا يا فتى و لكن أمك لديها جنون العظمة
    Eu sei, querido, mas a mamã está cansada, pois trabalhou o dia todo e precisa de dormir. Open Subtitles أعلم يا عزيزي، لكن أمك مُتعبة من العمل طيلة اليوم وتحتاج للنومِ.
    Eu queria, mas a tua mãe disse que os miúdos podiam gozar contigo. Open Subtitles أرغب بذلك ، لكن أمك قالت قد يضايقك الأطفال لهذا
    Até o fazia, parceiro, mas a tua mãe está farta de me dizer que quer que eu mude umas lâmpadas. Open Subtitles اوه ، أريد ذلك ، لكن أمك تريد أن أغير بعض المصابيح
    Podes ter as tuas razões, mas a tua mãe era muito perspicaz. Open Subtitles قد تكون لديك أسبابك لعدم رغبتك بفعل ذلك لكن أمك كانت إمرأة حكيمة
    Eu sei que ainda estás zangado comigo, mas, a tua mãe está presa, sem fiança. Open Subtitles لكن أمك تم الوشي بها نعم , لكونها ارهابية
    Desculpa, mas a tua mãe é uma morta-viva e eles são mesmo assim. Open Subtitles آسف، لكن أمك ميتة حية وهكذا تسير تلك الأمور.
    "Deus nunca fecha uma porta sem abrir uma janela." Sem ofensa, puto, mas a tua mãe é uma imbecil. Open Subtitles لا أقصد الإهانة يا فتى ، لكن أمك مخرفة
    O teu pai morreu no Vietname, mas a tua mãe fugiu com um piloto qualquer de corridas de carros. Open Subtitles كذلك أنا "أبوك مات بـ "فيتنام لكن أمك هربت مع سآئق سيارة سباق
    Desculpem se me estou a rir mas, a tua mãe é incrivel. Open Subtitles آسفة لأنني ضحكت ، و لكن أمك مذهلة
    mas a tua mãe era uma enfermeira excecional, nos seus tempos. Open Subtitles لكن أمك كانت مُمرضة مُمتازة في الماضي
    Óptimo, mas a tua mãe é que interessa. Open Subtitles جيد، لكن أمك هي المقصودة
    mas a tua mãe sabia como o fazer. Open Subtitles لكن أمك إستطاعت
    mas a tua mãe biológica está viva. Open Subtitles لكن أمك البيولوجية (التى ولدتك) على قيد الحياة
    mas a tua mãe biológica está viva. Open Subtitles (لكن أمك من الناحية البيولوجية (التى ولدتك مازالت حية
    mas a tua mãe largou uma bomba Então mudei a minha posição Open Subtitles "لكن أمك اعترضت ولذا غيرت رأيي"
    Mas... a tua mãe já me amou uma vez. Open Subtitles لكن أمك أحبتني مرة
    E trouxe-o para te fazer feliz. mas a mamã não devia ter feito isso. Open Subtitles إشتريته لكي تكوني سعيدة لكن أمك ما كان عليها أن تفعل ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more