"للتفكير حول" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de pensar
        
    • pensar sobre
        
    • a pensar
        
    • pensar em
        
    • para pensar
        
    Portanto, é uma nova forma de pensar no cancro, é uma forma otimista de pensar no cancro. TED إذاً ، هذه طريقة جديدة للتفكير حول السرطان، إنها طريقة مليئة بالأمل للتفكير بالسرطان.
    Mas também precisamos de pensar em como conceber experiências de redes sociais que promovam o civismo e recompensem a ponderação. TED لكننا أيضا بحاجة للتفكير حول كيفية تصميم تجارب تواصل اجتماعي تعزز الكيّاسة وتكافؤ التفكير العميق.
    Este cenário é inspirado pelo dilema do elétrico, inventado por filósofos há algumas décadas, para pensar sobre a ética. TED تم استلهام هذا السيناريو من مشكلة الترولي، والتي تم اختراعها من طرف فلاسفة قبل عقود قليلة للتفكير حول الأخلاقيات.
    E durante o dia ele iria explicar novas maneiras de pensar sobre Emacs e maneiras de estender, realçar e usar o código fonte dos Emacs. Open Subtitles وخلال اليوم الذي سيشرح فيه طرق جديدة للتفكير حول الإيماكس وطرق تطويره، وتحديثه وكذلك كيفية استخدام النص المصدري له
    Permitam-me destacar algumas coisas aqui no comentário falso. A primeira é que os mentirosos tendem a pensar sobre a narrativa. Eles inventam uma história: Quem? E o que aconteceu? E foi o que aconteceu aqui. TED دعوني أوضح بضع أشياء هنا في الرأي الزائف. الأول أن الكذابين يميلون للتفكير حول السرد. انهم يشكلون القصة: من؟ وماذا حدث؟ وهذا ما حدث هنا.
    E se não se importam com ele, não acham que têm a obrigação moral de pensar nas circunstâncias que modelaram a sua vida. TED وإذا كنتم لا تهتمون به، لا ينبغي عليكم أن تشعروا بوجود التزام أخلاقي للتفكير حول الظروف التي شكلت حياته.
    Creio que a forma mais interessante de pensar em tudo o que se está a passar é em termos de recompensas. TED و أعتقد أن الطريقة الأكثر للإهتمام للتفكير حول الكيفية التي تجري بها الأمور هي عبر لغة المكافآت.
    Movimentar essas zonas de familiaridade é uma forma de pensar a estranheza e é um problema que hoje enfrentam não só os indivíduos, mas também as organizações, organizações que tentam abraçar, massivamente, novas oportunidades. TED فهز تلك المناطق المألوفة هي طريقة للتفكير حول الغرابة, وهي مشكلة تتحدى ليس فقط الأفراد اليوم ولكن تتحدى المنظمات أيضا, منظمات تحاول إستثمار كل فرصة جديدة بشكل هائل.
    Assim, nem precisas de pensar em como a tua adolescência também foi difícil para ti. Open Subtitles بهذه الطريقة، أنت لا تحتاج حتى للتفكير ... حول مدى صعوبة كان لك عندما كنت أشب عن الطوق.
    Escolheriam as mesmas férias? (Risos) E, se escolhessem umas férias diferentes, existe um conflito entre os dois eus e precisam de pensar como vão resolver esse conflito. Na realidade, não é óbvio de todo, porque, se pensarem em termos de tempo têm uma resposta, mas se pensarem em termos de recordações, podem ter outra resposta. TED الآن، هل ستقومون بإختيار نفس العطلة؟ (ضحك) وإن كنتم ستختارون عطلة مختلفة، فان هناك تناقض ما نفسييتيك، وستحتاج للتفكير حول كيفية فصل ذلك النزاع، وانه في الواقع ليس واضحاً بتاتاً بسبب، إن فكرت بالسياق الزمني، فعندها ستحصلون على إجابة. وإن فكرت بسياق الذكريات، فربما تحصلون على إجابة أخرى.
    O que começámos a pensar sobre isto é que o que tentamos fazer com o Instituto Figurativo e com projetos destes, é tentar ter jardins de infância para adultos. TED أحد الطرق التي توصلنا لها للتفكير حول هذا هو ما نحاول أن نفعله مع معهد الإعتقاد، ومشاريع مثل هذا، نحاول تحقيق روضة أطفال للكبار.
    Quando se chega àquele ponto em que sabemos que vai acontecer, é preciso começar a pensar como é que nos vamos largar porque isso é que é a parte crítica de não nos magoarmos — como é que vamos cair sobre a corda, ou, se estamos a escalar sem corda, cair para um lugar em que possamos controlar a queda. TED بمجرد وصولك لتلك النقطة حيث تعرف أنها ستحصل، تحتاج للتفكير حول كيف ستسقط لأن ذلك هو الجزء الحرج لكي لا تؤذى-- كيف ستسقط على الحبل، اذا كنت تتسلق بدون حبل، أسقط على مكان حيث يمكنك التحكم في السقوط.
    Mas, como estávamos a trabalhar a noite toda, tinha muito tempo para pensar em como podia resolver este problema e reparei que havia duas perguntas importantes. TED بما أننا كنّا نعمل طوال الليل إلا أنه كان لديّ كثير من الوقت للتفكير حول كيفية حل هذه المشكلة. وكان يواجهني سؤالان ملحّان.
    Terás muito tempo para pensar nas tuas respostas na prisão. Open Subtitles سيكون لديّك الكثير من الوقت للتفكير حول أجوبتك في السجن. حقّاً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more