"ليس سيئا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Nada mal
        
    • Nada mau
        
    • não é mau
        
    • Não está mal
        
    • não é má
        
    • Não é tão mau
        
    • Não é assim tão mau
        
    Nada mal para quem nunca usou a arma em combate, não achas? Open Subtitles هذا ليس سيئا لشخص لم يطلق النار في المعارك علي الاطلاق
    Por fim, chegamos á primeira base. Nada mal para esse cabrão varrido. Open Subtitles أخيرا حصل على أول فتاة له ليس سيئا بالنسبة لهذا اللعين
    Não está Nada mal para alguém morto há doze anos. Open Subtitles ليس سيئا تبحث عن شخص الذي كان ميتا لمدة 12 عاما.
    - Nada mau, Connelly. Nada mau. - Muito obrigado, meu. Open Subtitles ليس سيئا, كونلى ليس سيئا شكرا جزيلا يا رجل
    Nada mau por um café e uma fatia de bolo. Open Subtitles ليس سيئا لفنجان من القهوة و قطعة من الكعك
    Mas não é mau, não tem má índole. Sabe disso. Open Subtitles لَكنه لَيس سيئا، فى الواقع ليس سيئا تعرف ذلك
    Não está mal, o Indio envia 4 homens a Santa Cruz. Open Subtitles هذا ليس سيئا .إينديو أرسل أربعةرجال إلى سانتا كروز
    Nada mal para a 1ª parte. Mas há que continuar. Open Subtitles ليس سيئا بالنسبة للشوط الأول ولكن يجب أن نحافظ على ذلك
    Nada mal, branquela, mas se fosse eu, tinha-lhe tirado a espinha pelo cú. Open Subtitles ليس سيئا يا أبيض لكنى لو كنت مكانك لكنت أخرجت خصيتيه من مكانهما
    Nada mal, considerando que uma bala falhou o coração dele por um centímetro. Open Subtitles ليس سيئا, باعتبار الرصاصة اخطئت قلبه بحوالى سنتيمتر
    Não. Está um pouco vermelho, mas Não está mal. Não está Nada mal. Open Subtitles امم، لا، انه احمر بعض الشئ، ولكن لا، اليس سيئا، ليس سيئا
    Deus, Nada mal para alguém sem treino. Open Subtitles فسيحــاولون دفنـكِ هذا ليس سيئا لشخص لا يملك تدريب
    Nada mal para alguém que esteve dois anos a dormir. Open Subtitles ليس سيئا بالنسبة لرجل ! كان نائما لمدة عامين
    Nada mau para um projeto que as agências de publicidade com quem falámos aconselharam os clientes a não entrar. TED وهذا ليس سيئا للمشروع، وتقريبا كل الوكالات الإعلانية تحدثنا إليها نصح موكليهم الى عدم المشاركة.
    Nada mau, a não ser que quando olhamos para a capa, o que é que falta? TED هذا ليس سيئا, لكن إذا نظرنا إلى الغلاف, ما الشيء المفقود؟
    Nada mau para um dia de trabalho, pois não, Sr. Caul? Open Subtitles ليس سيئا بالنسبة لعمل يوم واحد أليس كذلك يا سيد كول؟
    Ei, olha só! Nada mau para um coroa. Open Subtitles انت انظرالي هذا ، ليس سيئا بالنسبه لرجل عجوز
    Nada mau, não? Não pagamos portes se tiverem mais de 30 anos. Open Subtitles نعم لقد أعتقدت بأنها ستنطقها هكذا ليس سيئا هاه؟
    Nada mau, com uma carabina e um silenciador improvisado, pois não? Open Subtitles ليس سيئا بالنسبه الي بندقيه صيد و كاتم صوت بسيط , اليس كذلك ؟
    O amigo dele não é mau. Passa o tempo a tocar guitarra. Open Subtitles صديقه ليس سيئا ، لقد جلس في مؤخرة الحافلة يعزف الجيتار
    De facto a água não é má. Não tem uma cor estranha, nem nada. Open Subtitles . الماء ليس سيئا في الحقيقة فليس له لون مضحك أو ماشابه
    Não é tão mau assim, mas às vezes é preciso ter cuidado. Open Subtitles العالم ليس سيئا لهذه الدرجة لكنه يحتاج احيانا الى يقظة شديدة
    Não é assim tão mau, quer dizer, eu nunca viveria aqui... Open Subtitles إنه ليس سيئا لهذه الدرجة لكني لن أعيش أبدا هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more