"محادثات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • conversas
        
    • conversações
        
    • conversar
        
    • palestras
        
    • conversa
        
    • negociações
        
    • conversação
        
    e não havia conversas superficiais enquanto partilhávamos os nossos pensamentos, os nossos medos e as esperanças para a vida depois da enfermaria. TED و لم تكن هنالك محادثات سطحية حيث تبادلنا أعمق أفكارنا ، و مخاوفنا ، وآمالنا لحياتنا بعد جناح العمود الفقري.
    Não posso manter longas conversas... com parentes durante o horário de trabalho. Open Subtitles لا يمكنني إجراء محادثات مطوّلة مع أقرباء العائلة خلال ساعات العمل
    Antes das conversações de Paris sobre o clima, o governo disse que iam fazer cerca de 30 novas centrais nucleares. TED قالت الحكومة قبل محادثات باريس للتغيرات المناخية بأنهم في طريقهم بعمل شيء مثل بناء 30 معملاً نووياً جديدًا.
    E, para ser honesto, já tive conversações com cães melhor sucedidas. Open Subtitles ولاكون , صادقا كنت املك محادثات اكثر نجاحا مع الكلاب.
    KH: Em geral, era desconcertante que todos aqueles dispositivos estivessem a conversar de um modo que, para mim, era invisível. TED ك.ه: عموماً، كان من المقلق أنّ كل هذه الأجهزة تُجري محادثات قائمة وغير مرئيّة بالنسبة لي.
    E depois pensámos nos milhares de outras palestras, especialmente as TED, que vão aparecendo em todo o mundo. TED ومن ثم فكرنا أن هناك آلاف المحادثات الأخرى حول الموضوع، لا سيما محادثات تيدكس، التي ظهرت في جميع أنحاء العالم.
    Assim, a conversa bacteriana consiste numa iniciativa e numa reação, a produção de uma molécula e a resposta a isso. TED لذا فإن محادثات البكتريا تتكون من المبادرة والتفاعل، إنتاج الجزيئات والإستجابة لها
    O novo governo autorizou-me. a começar as negociações de paz entre os nossos países, ambos sofreram pesadas baixas. Open Subtitles الحكومة الجديدة خوّلتني لبدء محادثات السلام بين بلدينا، اللذان عانيا كليهما من الخسائر الكبيرة
    Talvez sejas do tipo que tem conversas estranhas com os funcionários. Open Subtitles ربما شيئك الخاص هو أجراء محادثات غريبه مع العاملين لديكِ
    Estamos aqui há uma hora. Já tive quatro conversas deste tipo. Open Subtitles لقد مكثنا هنا لساعة لقد أجريت أربعة محادثات مثل هذه
    Pensei que tivéssemos acabado com as conversas no terraço. Open Subtitles لقد إعِتقدتُ بأنّ محادثات السطح قد ولّى زمنُها.
    Ele e eu tivemos longas conversas sobre a vida. Open Subtitles أنا وهو كانت بيننا محادثات طويلة عن الحياة
    E ele sabia coisas, conversas que não podia ter ouvido. Open Subtitles وكان يعرف أمورًا محادثات لا يُمكن أن يكون سمعها
    Mas disseste-lhe para negar que houvesse conversações sobre esse assunto. Open Subtitles لكنك أخبرته أن ينكر أنه كان هناك أي محادثات
    Melhor do que deixar um punhado de velhos senis em Moscovo abdicar da nossa vantagem em conversações de desarmamento. Open Subtitles أفضل من ترك رجال عجائز يتحكمون فى موسكو المُساومه هى ميزةٌ لنا فى محادثات نزع السلاح
    Negociadores abandonaram as conversações de limitação de armas estratégicas em protesto contra o incidente desta manhã. Open Subtitles انسحب المفوضون من محادثات الحد من انتشار الاسلحة احتجاجاً على حادثة هذا الصباح
    Consigam a resposta que desejam, e fiquem sentados a conversar, foi um prazer. Open Subtitles سأحصل لك على الرد الذى تريده لن أضيع وقتى هنا فى محادثات.. سررت بلقائكم
    É tão bom conversar com uma mulher inteligente e espirituosa. Open Subtitles انه امر رائع جدا لاجراء محادثات مع امرأة ذكية ومضحكة.
    Receio que tenha de conversar com os detectives, Ms. Branson. Open Subtitles السيدة برانسون، وأخشى سيكون لديك لاجراء محادثات مع رجال المباحث.
    Sei que, para muitos de nós, os pirilampos podem trazer muitas boas recordações: a infância, o verão, até outras palestras TED. TED الآن، بالنسبة لكثير منكم، أعلم أن اليراعات قد تثير لديكم ذكريات رائعة: الطفولة، فترة الصيف وكذلك محادثات TED أخرى
    Tem por hábito ouvir a conversa dos outros? Open Subtitles هل تستمـع دائما إلى محادثات الناس الآخرين ؟
    Proponho a abertura imediata negociações de paz... com o Chanceler Palpatine em Coruscant. Open Subtitles لقد فتحنا فورا محادثات السلام مع المستشار بالباتين على كوراسونت
    Tenho colaborado no laboratório com um analista de conversação para que os nossos sistemas de IA tenham conversas que soem mais humanas. TED قمت بالتعاون مع محلل محادثات في المختبر لنحاول أن نساعد أنظمة الذكاء الاصطناعي أن تجري محادثات تبدو أكثر بشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more