| Mas tenho de confessar algo e peço-te que não me julgues. | Open Subtitles | ولكن من أجل الحصول عليه، لا بد لي من الاعتراف بشيء ما. من أنا أطلب منكم أن لا تحكموا. |
| Conto que não julguem de antemão a resposta da Polícia antes do inquérito ter início, assim como eu não a julgo. | Open Subtitles | أتوقّع منكم أن لا تحكموا مسبقًا على ردّة فعل الدائرة قبل إنطلاق التحقيق حتى |
| Peço-vos que não sejam cegos à cor, mas que sejam "cor-ajosos", para que todas as crianças saibam que o seu futuro é importante e que os seus sonhos são possíveis. | TED | أنا أطلب منكم أن لا تكونوا مصابين بعمى الألوان، بل أن تكونوا شجاعين حيال الألوان، بحيث يعرف كل طفل أن المستقبل مهم وأن أحلامه ممكنة. |
| Só peço que não o perturbem. | Open Subtitles | أنا أطلب منكم أن لا فقط وأبوس]؛ [س] ساحقة. |
| Ordeno-lhe que não arrisque a sua vida, Milady. | Open Subtitles | أطلب منكم أن لا خطر حياتك، ميلادي. |
| É um objecto pessoal de grande valor sentimental, peço-lhe que não o retire desta casa! | Open Subtitles | ومن الممتلكات الشخصية من قيمة عاطفية كبيرة. أنا أطلب منكم أن لا إزالته من هذا البيت! |