"من أي شيئ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • do que tudo
        
    • de nada
        
    • que qualquer coisa que
        
    Podemos dar-vos uma exibição de espada... melhor do que tudo o que podeis ver em Roma, qualquer que seja o preço. Open Subtitles يمكننا أن نمنحك عرضاً بالسيوف الذي هو أفضل من أي شيئ يمكنك رؤيته في روما بأي ثمن
    Tudo o que eu sei é que tenho uma menina com 14 anos, e a vida dela significa mais do que tudo. Open Subtitles كل ما اعلمه أن لدي إبنة عمرها 14 عاماً و حياتها أكثر اهمية من أي شيئ آخر
    Mas mais do que tudo, eu queria partilhar a minha terra natal com ela Open Subtitles لكنّ أكثر من أي شيئ, أردت تقاسم وطني معها
    Não quero que ele tenha vergonha de nada. Open Subtitles لا أريد أن يكون خجلان من أي شيئ.
    Não podemos ter a certeza de nada. Open Subtitles لا يمكن أن نكون متأكدين من أي شيئ
    Esses vídeos são bem mais perturbadores que qualquer coisa que já tenha feito. Open Subtitles أشرطة الفيديو تلك هي أكثر الطرق تشويشاً من أي شيئ قد فعلته أبداً
    Ficar a pensar que nunca mais poderia ver os meus filhos, foi pior que qualquer coisa que o meu sequestrador fizesse. Open Subtitles فكرة ان لا أرى أطفالي مجدداً كانت أسوء من أي شيئ خاطفي قد يفعله لي
    Aquele homem ama a mulher mais do que tudo no mundo. Open Subtitles هذا الرجل يحب تلك المرأه أكثر من أي شيئ في العالم
    Morrerei com fé no coração. Isso vale mais do que tudo. Open Subtitles سأموت والأيمان بقلبي وهذا أغلى من أي شيئ
    Mas num mundo de dependência da conservação essas histórias têm consequências muito reais, porque aquilo que sentimos por um animal afeta mais a sua sobrevivência do que tudo o que lemos em manuais de ecologia. TED لكن في عالم المحافظه، هذه القصص لها تداعياتها الحقيقية لانه الآن، كيفية شعورنا تجاه حيوان ما يؤثر على بقائها أكثر من أي شيئ تقرا عنه في الكتب البيئية.
    Admite que o que me fizeste foi muito pior do que tudo o que te fiz, ou cala-te! Open Subtitles ان لم تكن تتحلى بالرجولة الكافية لكي تواجهني بما فعلته بي فقد كان تصرفك أقسى من أي شيئ أذيتك به ومث ثم لا أريد أن أسمع ما تقوله
    Tu sabes que eu te amo muito, mais do que tudo. Open Subtitles أنا أحبكِ كثيراً أكثر من أي شيئ
    Ele adorava mais do que tudo. Open Subtitles لقد أحبه اكثر من أي شيئ
    Sim, mais do que tudo. Open Subtitles نعم أكثر من أي شيئ
    Temo mais isso do que tudo. Open Subtitles أخشى ذلك أكثر من أي شيئ
    Quero isso mais do que tudo. Open Subtitles أريد هذا أكثر من أي شيئ
    Eu nunca pude escapar de nada. Open Subtitles لن أكون أبدا قادرة على الهروب من أي شيئ
    Não podemos ter a certeza de nada... Open Subtitles نحن لا نستطيع التأكد من أي شيئ...
    E, no entanto... ainda é melhor do que qualquer coisa que eu poderia escrever. Open Subtitles إنها أفضل من أي شيئ أستطيع كتابته
    Para derrotar o Sigan, vais precisar de um feitiço mais poderoso do que qualquer coisa que conheças. Open Subtitles (حتى تقهر، (سيجان ستحتاج الى تعويذة أكثر قوة من أي شيئ تعرفه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more