"من القصّة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • da história
        
    Mas não estou interessado em continuar nessa parte da história. Open Subtitles ولكني لست مهتماً بالحديث عن هذا الجانب من القصّة
    O Sr. Sanderson, com um fraco resultado no teste de fidedignidade, ouviu a segunda parte da história. Open Subtitles السّيد ساندرسن الذي إختبرَ في القاعِدة بمِقياس موجول للثقةِ أعطىَ الجزءَ الثانيَ من القصّة
    Decidi manter essa parte da história em segredo, o que todos concordámos. Open Subtitles ذلك الجزء من القصّة التلفيقية وكلنا وافقنا عليه
    Olha, a moral da história é que tu tens dois pés. Open Subtitles اسمع، المغزى من القصّة هو، أنك تملك رجليك
    "O que nunca previ... foi que faria parte da história. Open Subtitles ما لم أتوقعه أبداً هو أن أصبح جزءاً من القصّة
    Tem de falar connosco, conte-nos o seu lado da história. Open Subtitles عليكِ التحدّث إلينا , أخبرينا بجانبكِ من القصّة
    - Está bem. Só queremos ouvir o seu lado da história. Open Subtitles حسناً، نريد أن نسمع جانبك من القصّة فحسب
    A parte mais emocionante da história é que salvámos o dia. Open Subtitles الجزء المُثير من القصّة هو أننا أنقذنا اليوم. ألم تفهم ذلك؟
    Tem a minha simpatia pela sua esposa, mas não finjo que esse é o começo da história. Open Subtitles لك تعاطفي من أجل زوجتك ولكني لا أتظاهر أن هذه الصفحة الأولى من القصّة
    Há uma parte do mistério que ainda não foi solucionada. Falta-nos uma parte da história. Open Subtitles هُناك جُزء من الغموض لمْ يتم حلّه بعد، إننا نفقد جزءاً من القصّة.
    Precisa de divulgar primeiro a sua versão da história. Open Subtitles عليك أن تروي جانبك من القصّة أولاً
    Se não me deixas contar a minha versão da história... Open Subtitles إلّم تدعني أكمل جانبي من القصّة
    A mentira não é um lado da história. É só uma mentira. Open Subtitles الكذب ليس جانبًا من القصّة هو كذبُ فحسب
    Patty. Tudo fará parte da história. Open Subtitles باتي ، كل هذا سيكون جزءًا من القصّة
    Ainda preciso que contes a tua versão da história. Open Subtitles ما زلت أحتاجك لرواية جانبك من القصّة
    Está na hora de saberem a nossa versão da história. Open Subtitles حان الوقت لنقول جانبنا من القصّة.
    O trabalho árduo é o denominador comum nesta equação. Estou cansada da história que contamos que o trabalho árduo leva ao sucesso (Aplausos) (Obrigada) TED العمل الجاد قاسم مشترك في هذه المعادلة، و لقد سئمت من القصّة التي نرددها حول أنَّ العمل الجاد يؤدي للنجاح، لأن ذلك يسمح -- شكراً لكم.
    "A mentira não é um lado da história. É só uma mentira." Terry Hanning Open Subtitles " الكذبة ليست جزءًا من القصّة ، هي مجرّد كذبة " (تيري هانينغ) -
    Que parte da história... omitiste, Damon? Open Subtitles أيّ جزء من القصّة غفلتَ عن ذكره يا (دايمن) ؟
    O mundo inteiro está a começar a perguntar quem é o Borrão e tu estás tão perto da história que podes acabar sendo ligado a ela. Open Subtitles العالم يتساءل عن هوّية (البقعة)، وأنت قريب من القصّة بحيث تجد نفسك تكون محور القصّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more