E uma das formas de o fazerem era fazer isto. | Open Subtitles | و واحدة من الطرق التي اتبعوها كانت بفعل هذه |
É o processo de "habituação". É uma das formas mais básicas de aprendizagem que utilizamos. | TED | إنها عملية تدعى بالاعتياد وهي واحدة من الطرق القاعدية التي نتعلمها كبشر. |
Para mim, uma das formas mais importantes que encontrei para contactar as pessoas foi através da minha fé. | TED | بالنسبة لي، واحدة من الطرق الأساسية التي وجدتها للتواصل مع الناس هي من خلال إيماني. |
É claro, uma das maneiras mais óbvias como os animais servem os homens é como companheiros. | Open Subtitles | بطبيعة الحال، واحدة من الطرق الأكثر وضوحا فإن الحيوانات تخدم الانسان في كونها رفيقته. |
uma das maneiras mais eficazes que a indústria dos laticínios tem de promover seus produtos é através das crianças porque as crianças são facilmente impressionáveis eles vão tornar-se consumidores para o resto das suas vidas e mais vale apanhá-los enquanto são jovens | Open Subtitles | واحدة من الطرق الفعالة هي أنّ صناعة الألبان تعمل على وصول منتجاتها للأطفال لأن الأطفال سريعي التأثر. |
É uma das formas dos dispositivos serem pirateados. | Open Subtitles | حسنا، انها واحدة من الطرق التي يتم فيها اختراق الأجهزة. |
uma das formas como podemos estudar a brincadeira -- é fazer um eletroencefalograma de 256 elétrodos. | TED | و هذه واحدة من الطرق التي يمكن أن يدرس اللعب بها-- وهي أن تحصل على 256-نقطة نشاط كهربائي. |
Lembrei-me que uma das formas de agir seria usar o meu prémio. Vou guardar 30 a 40 mil dólares do prémio e o resto vai servir para lançar este projeto, para instituir prémios destinados às crianças que participarem. | TED | واحدة من الطرق التي فكرت في القيام بها هي استخدام جائزتي لذلك أود أن آخذ 30000 أو 40000 دولار من الأرباح ، والباقي سيكون لإدارة هذا المشروع. ولكن لاستخدام ذلك كجوائز للأطفال تصل الى ايديهم. |
Esta é uma das formas como o fazemos, aprendendo o mais que podemos sobre uma coisa tão notável e tão icónica nas florestas tropicais, a fim de ajudar a proteger as árvores, os animais e, claro, as nascentes de água. | TED | وهذه هي واحدة من الطرق التي تمكننا من .. التعلم قدر المستطاع عن شيء رائع جدا ومبدع حتى في الغابات المطيرة هناك، لتتم حماية الأشجار والحيوانات وبالتاكيد مصادر المياه |
A meditação e a auto-inspeção é uma forma, não a única, é uma das formas de ganhar este tipo de poder interior. | TED | والاستبصار أو إستكشاف-النفس هي واحدة من الطرق -- مرة أخرى ليست الوحيدة -- هي واحدة من طرق كسب ذلك النوع من القوة الداخلية. |
É uma das maneiras do Presidente limitar os nossos poderes. | Open Subtitles | هي واحدة من الطرق التي يحدد (الرئيس) بها قوانا |
uma das maneiras que uma sociedade saudavel funciona | Open Subtitles | واحدة من الطرق التي يعمل مجتمع صحي |
E uma das maneiras que ele tem para criar essas interferências é através deste incrível baralho de cartas. Tenho aqui um autografado — obrigado, Brian. | TED | واحدة من الطرق التي ابتكرها لخلق التشويش من خلال هذا المجموعة الرائعة من البطاقات، لدي نسختي الموقعة هنا - شكرا لك ، بريان . |