Estavam esfomeados, naturalmente, tendo esgotado as provisões de carne seca e peixe salgado, apesar de terem sido racionadas de forma meticulosa. | Open Subtitles | بالطبع منذ أن قطعُوا طريقهم عبر متاجر اللحوم المُجفّفة، والأسماك المُملّحة قبل أعوام على الرغم من أنّهم زوّدوا .أنفسهم بالمؤن بعناية |
Dinheiro e peixe. | Open Subtitles | النقود والأسماك |
São florações de fitoplâncton que produzem toxinas que podem contaminar a cadeia alimentar e acumular-se em mariscos e peixes que são apanhados para consumo humano. | TED | هذه زهور العوالق السّامة التي يمكنها أن تلوث السلسلة الغذائية وتتراكم في المحار والأسماك التي تُحصد للاستهلاك البشري. |
Bom dia. Há quem não tenha de tomar conta de um parque cheio de lesmas e peixes! | Open Subtitles | البعض مِنَّا ليس من الضروري أن يرْعى طفل بموقف ملئ بالدود البزّاقِ والأسماك |
Assim, é fundamental comer alimentos ricos em ómega, como os frutos secos, as sementes e os peixes gordos, para criar e manter as membranas celulares. | TED | لذلك تناول الأطعمة الغنية بالأوميغا، مثل المكسرات، والبذور والأسماك الدهنية أمر هام لإنشاء وصيانة أغشية الخلايا. |
A topografia decide quais os locais privilegiados, e os peixes maiores escolhem as melhores posições. | Open Subtitles | التضاريس تحدد أكثر الأماكن الجذابة والأسماك الكبيرة تختار افضل المواقع |
Invertebrados como o camarão-estalo, peixes e mamíferos marinhos — todos eles usam sons. | TED | إن اللافقاريات مثل الروبيان والأسماك وغيرها من الثدييات البحرية كلها تستخدم الأصوات. |
Aqui, temos Jesus com o pão e o peixe. | Open Subtitles | هذا هو السيد المسيح مع الأرغف والأسماك |
Vivemos que nem lesmas e peixes. | Open Subtitles | نعم،نحن فقط نَعِيشُ مثل الدود البزّاقِ والأسماك |
Nós gostamos de goblinses, morcegos e peixes, mas nunca experimentámos antes hobbitses. | Open Subtitles | نحن نحب لحم الغوبلنز، الخفافيش، والأسماك - ! لكننا لم نجرّب الهوبيت من قبل |
Já vi muitas sanitas a deitar borda fora merda e mijo e peixes mortos no chão da minha casa de banho. | Open Subtitles | -رأيت ما يكفيني من المراحيض التي تطفح منها الفضلات والأسماك الذهبية لتغرق أرضية حمامي. |
E os peixes também eram felizes por estarem ali. | TED | والأسماك كانت كذلك فرحة بتواجدها هناك. |
Aprendemos que as plantas e as bactérias são coisas primitivas, e que os peixes dão origem a anfíbios seguidos por répteis e mamíferos, e aí chegamos a nós, estas criaturas perfeitamente evoluídas no final da linha. | TED | نتعلم أن النباتات والبكتيريا أشياء بدائية، والأسماك تسببت في وجود البرمائيات تليها الزواحف والثدييات، وبعد ذلك تأتي أنت، ذلك المخلوق المتطور تمامًا في نهاية السلالة. |
os peixes são mais interessantes do que os corais, porque têm uma visão muito evoluída. Alguns deles até tinham — pela forma como estava a fotografá-los — lentes nos olhos que aumentavam a fluorescência. | TED | والأسماك مثيرة للاهتمام أكثر بكثيرمن الشعب المرجانية، لأن لها رؤية متطورة حقاً، وبعض الأسماك حتي تملك، نفس الطريقة التي أصورها بها، إنها تملك عدسات في عيونها تقوم بتكبير التوهج. |
Durante esse tempo, a vida em torno de nós continuou a evoluir: mais bactérias, mais fungos, muitos peixes, peixes e mais peixes. | TED | طوال ذلك الوقت، ظلت الحياة تتطور من حولنا: المزيد من البكتيريا، المزيد من الفطريات، الكثير من الأسماك والأسماك والأسماك. |
Quando o corvo voltou, tinha feito as aves, os peixes e os animais. | Open Subtitles | وعندما عاد الغراب ... كانت هناك الطيور والأسماك والحيوانات |
- Estou entre os votos e o peixe. | Open Subtitles | - L أبوس]؛ م بين الوعود والأسماك. |