"وغالباً ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • geralmente
        
    Sabes, quando as pessoas deixam as chaves no carro ou torcem o tornozelo, geralmente indica que algo significativo as incomoda. Open Subtitles اتعلمين، عادة ما ينسى الناس مفاتيحهم في السيارة او يخلع كاحلهم وغالباً ما يشير ذلك إلى ان شيء ما يضايقهم.
    geralmente, os assassinos em série querem ver o mérito reconhecido. Open Subtitles وغالباً ما يحب القتلة المتسلسلون أن يُنسب لهم فضل ارتكاب جرائمهم
    geralmente, foram rejeitados pela família, tiveram más experiências com os cuidados médicos e vêm ter connosco preparados para que nos juntemos à longa lista de pessoas que estão prestes a desiludi-los. TED وغالباً ما كانوا مضطهدين من قبل عائلاتهم، ومروا بتجارب سيئة مع الرعاية الطبية وبذلك يأتون إليك مستعدين جداً لضمك لقائمة طويلة من الناس الذين سيخيبون آمالهم.
    No outono de 2014, eu estava no 2.º ano da faculdade e, tal como a maioria dos estudantes, eu era sexualmente ativo. geralmente, tomava precauções para minimizar o risco que o sexo implica. TED في خريف عام 2014 كنت طالباً جامعياً في العام الثانى ومثل مُعظم الطلبة الجامعيين، كنت ناشطاً جنسياً، وغالباً ما كنت أتخذ إجراءات وقائية للحد من مخاطر الجنس.
    geralmente um monte de humidade no ar. Open Subtitles وغالباً ما تكونُ نسبة الرطوبة عالية
    Ao dizermos "Sim, e...", ao ultrapassarmos o critico e ao libertar as vozes ocultas da criatividade, que nem sabíamos que tínhamos, elas geralmente trazem a resposta sobre a nuvem. TED قول " نعم وأيضاً " يتجاوز ذلك النقد ويطلق أصوات الإبداع المخفية التي لم تكن تعلم حتى أنك تمتلكها ، وغالباً ما تحمل الإجابة للغيمة .
    Então, em Camdem, nós tínhamos os escuteiros de Camdem, e na época que eu era um criminoso amador, eu geralmente usava-os como cúmplices inocentes. Open Subtitles (في (كامدن) كان لدينا كشافة (كامدن وعندما كنت مجرماً هاوياً وغالباً ما استغللتهم كشركاء بدون أن يعرفوا
    nós temos uma situação onde companhias privadas estão a aplicar padrões de censura que são muitas vezes bastante arbitrários e geralmente mais estreitos que os padrões constitucionais para a liberdade de expressão que temos nas democracias. TED لدينا موقف تطبق فيه الشركات الخاصة معايير رقابة غالباً ما تكون تعسفية (ولا مبررة) وغالباً ما تكون أضيق من معايير حرية التعبير المكفولة دستورياً والتي نملكها كجزء من الديموقراطيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more