Não falta muito até que aqui o miúdo me consiga desancar. | Open Subtitles | لن يمضى وقت طويل حتى يتمكن هذا الولد من ضربى |
Tenho a certeza que não falta muito até eles... banirem os carros das cidades e introduzirem as tuas Aspásias. | Open Subtitles | أنا متأكدة من أنه لن يمر وقت طويل حتى يتم حظر جميع السيارات في المدن وأعتماد إختراعكِ |
Não demora muito até o mundo se desmoronar, pois não? | Open Subtitles | أعتقد أنه لن يأخذ وقت طويل حتى يملأوا كل العالم |
Presumo que demorou bastante para a deixar crescer. Provavelmente quer esperar até ao último minuto | Open Subtitles | لقد أخذت منه وقت طويل حتى يكبرها فربما يتركها حتى أخر لحظة |
Como tal, não demorou muito até os Fuegians terem as suas bugigangas, | Open Subtitles | ولهذا لم يمضى وقت طويل حتى أخذ الفويجنس حليتهم |
Não tardou a ir parar à cadeia. | Open Subtitles | لم يمر وقت طويل حتى اودعت فى السجن |
O que eu temia não tardou a acontecer. Correram com o Nicky dos casinos de Vegas. | Open Subtitles | حسناً,لم يمضِ وقت طويل حتى حصل ما كنت أخشاة,"نيكي" مُنع من دخول كازينوهات فيغاس" كلها" |
Não falta muito até que fique indefeso numa luta. | Open Subtitles | لن يمضى وقت طويل حتى أكون عاجز عن القتال |
Não demorará muito até termos outro "dilúvio". | Open Subtitles | لم يمر وقت طويل حتى نقوم بطوفان آخر على أيدينا. |
Não demorou muito até eu ter os meus candidatos finais. | Open Subtitles | لم يمر وقت طويل حتى حصلت على أخر مرشح |
Não vai demorar muito até nos encontrarem. | Open Subtitles | لن يكون وقت طويل حتى يجدنا احدهم |
Não vai demorar muito até que o seu filhote abandone o ninho, | Open Subtitles | لأنها لن يبقى وقت طويل حتى تهرب الهرة |
Não vai demorar muito até a Companhia saber que está na cidade. | Open Subtitles | (لن يمضِ وقت طويل حتى يعرف الـ (كومباني إنك في المدينة |
Ele demorou muito tempo para me ligar. | Open Subtitles | تطلب الأمر وقت طويل حتى يطلب مني الخروج معه |
Não demorou muito antes que notasse que não reagia bem à humidade daqui. | Open Subtitles | لم يمض وقت طويل حتى لاحظت بأنه لم يتفاعل جيداً مع الرطوبة هنا. |