Uma criatura mítica e ele tirou este do armário da tua mãe. | Open Subtitles | انه مخلوق خرافي و قد حصل عليها من خزانة ملابس أمك |
Disse-lhe que podia salvar a mulher dele e ele disse "sim". | Open Subtitles | أخبرته أنّ باستطاعتي إنقاذ زوجته و قد وافق على طلبي |
calma, ouve... pediste-me para seguir a tua rapariga, E eu assim fiz. | Open Subtitles | لقد طلبت منى أن أراقب لك هذه الفتاة. و قد فعلت. |
Três mil dólares. Ia levantá-los E já não estavam lá. | Open Subtitles | ثلاث ألاف دولار , ذهبت لأخذهم و قد أختفوا |
Mas ele deixou de a adular, e Ela perdeu o interesse. | Open Subtitles | و لكنه لم يعد هكذا بعد,و قد فقدت اهتمامها به |
e pode manipular a Doutora para os seus objectivos. | Open Subtitles | و قد تتلاعب بالدكتورة لمصلحة الغرباء و أغراضهم |
Fui lá porque os japoneses queriam começar a apanhá-los e a transformá-los em luvas de golfe da última moda, em proteínas e em óleo. | TED | و قد ذهبت هناك لإن اليابانين أرادو البدء في قتلهم و تحويلهم إلى خط ازياء رفيع لقفازات الجولف زصدر للبروتين و الزيت |
Fomos a um restaurante indiano, e ele falou Hindu com o garçon. | Open Subtitles | لقد ذهبنا الى مطعم هندي، و قد تحدث بالهندية مع النادل. |
E estava tão faminta, que só pensava na minha nova cadeira do meu salão, e ele saiu do nada! | Open Subtitles | و كنت جائعة جدا و كنت أفكر بخصوص كرسي الحلاقة الخاص بي و قد جاء من العدم |
e ele estava a ler a recém publicada por Einstein teoria da relatividade geral, e estava entusiasmado por esta teoria. | TED | و لقد كان يقرأ آخر منشورات أينشتاين النظرية العامة للنسبية، و قد كان جد مثار بهذه النظرية. |
Teve uma ligeira recaída, eles deram-lhe uma série de tratamentos, e ele ficou basicamente curado. | TED | انتكس قليلا، فأعطوه سلسلة من العلاجات، و قد تعالج أصلا. ولكن بالطبع، لأنه فصام، |
Eu sabia que o coraçäo estava a dar-lhe problemas e ele tinha medo. | Open Subtitles | كنت أعرف أن قلبه ليس على ما يرام و قد أفزعنى ذلك |
Há uns anos atrás, uma namorada minha deixou-me, E eu fiquei muito magoado, porque pensava que Ela era a tal, sabem. | Open Subtitles | في سنوات ماضية ، هذه الفتاة تركتني و قد كنت مجروحاً جداً بشأنها لأنني كنت أعتقد أنها هي المناسبة |
E eu senti que talvez estivesse preparada para um relacionamento mais sério. | Open Subtitles | و قد شعرت أنني ربما كنت مستعدة لعلاقة جدية مع المحاكم |
E já vivi esta noite centenas de vezes, desde a minha infância. | Open Subtitles | و قد رأيت هذه الليلة آلف مرة منذ أن كنت طفلاً |
Os bilhetes foram postos à venda há três horas E já esgotaram. | Open Subtitles | التذاكر عُرِضَت للبيع منذ 3 ساعات و قد تم بيعها بالكامل |
Oh, é sim. E Ela desenha estes desenhos engraçados. Vês? | Open Subtitles | أجل، و قد رسمت هاته الرسومات المضحكة، أنظر ؟ |
e a natureza destes ataques diz-nos que ele provavelmente é incapaz de ter uma interacção social normal, e pode estar desempregado. | Open Subtitles | و طبيعة هذه الهجمات الخاطفة تخبرنا بأنه غير قادر على التفاعل الطبيعي أجتماعياِ و قد يكون عاطلاً عن العمل |
Eu estava no Planalto. O senhor salvou-me e a mais quatro. | Open Subtitles | كنتُ على متن السفينة و قد أنقذتني مع أربعة آخرين |
- E está na hora... da sua maninha seguir o seu exemplo. | Open Subtitles | و قد حان الوقت لكي تتعلم أختك الصغيرة من امتحانك الجيد |
A coluna mede 42 m e foi erguida em 1810. | Open Subtitles | ارتفاع العامود 142 قدما و قد شيد عام 1810 |
E eu disse-lhe que tinha acabado e que era uma coisa de Verão e que tínhamos falado, lembras-te? | Open Subtitles | و قد أخبرتها أن الأمر انتهى و كان ذلك أمر صيفي و أنا و أنتِ تحدثنا |
E o Sr. Carpenter mostrou-lhe como fazer a sua aritmética. | Open Subtitles | و قد اظهر له السيد كاربنتر كيف يعيد حساباته. |
Tive pena do meu pobre marido, que ficou à minha espera, e nós não podíamos cancelar a lua-de-mel. | Open Subtitles | و قد أحسست بشعور زوجي المسكين و هو ينتظرني و لم يكن بإمكاني إلغاء شهر العسل |