"إليكِ" - Translation from Arabic to Turkish

    • sana
        
    • seninle
        
    • Seni
        
    • senin
        
    • size
        
    • şu
        
    • Sizinle
        
    • İşte
        
    • Al
        
    • şöyle
        
    • var
        
    • senden
        
    • yanına
        
    • sen
        
    • senle
        
    Biliyorum. Bugün sana aynı şeyi ben söyledim ama sen robot gibiydin. Open Subtitles أعلم, أتيت إليكِ و قلت الأمر نفسه و كنتِ مثل رجل آلي.
    Bu iş yeterince uzadı. Durdur onları, çocuğum. Onları yalnız bırak, sana yalvarırım. Open Subtitles هذا يكفى ، أوقفى ما تفعلينه ودعى هذه الأشياء وشأنها ، أتوسل إليكِ
    sana baktığım zaman tam burada aramızda dünyanın gerisiyle bir bağımız var. Open Subtitles حينما أنظر إليكِ يوجد خطٌ مثاليّ منّي ويعبر خلالك إلى مركز الأرض
    - Aslında ben de seninle bunu konuşmak istiyordum. - Sümüklüböcekleri mi? Open Subtitles في الواقع , لقد أردت أن أتحدث إليكِ بشأن ذلك الحلزون ؟
    Tam Seni arabadan düşmeden kurtarmaya uzanıyorken, sen beni ittin. Open Subtitles وابتعدتِ عندما حاولت الوصول إليكِ لأنقذك من السقوط خارج السيارة
    senin kabul etmeni bekliyor. Bu yüzden de adamlarını yolladı. Open Subtitles إنه في إنتظار موافقتكِ و لهذا قام بإرسال رجاله إليكِ
    Aziz Bakire, o benimle evlenseydi hergün buraya size teşekkür etmeye gelirdim... Open Subtitles مريم المقدسة، لو تَزَوجني، سوف آتي إليكِ كل يوم علي قدمي لأشكرك
    10 yıl içinde sana geleceğim ve o zaman isteyeceğim. Open Subtitles خلال عشرة أعوام سآتي إليكِ و سأطلب منكِ شيئاً حينها
    Biliyor musun, iyi bir kariyerim varken, ve sen sıradan bir ev kadınıyken, ben sana asla tepeden bakmamıştım. Open Subtitles أتعلمين، عندما كان لديّ مهنة ذات مستوى عالٍ، وأنتِ كنتِ مجرّد ربّة بيت، لم أنظر إليكِ قطّ بنظرة استصغار
    Olayları kavrama konusunda sana biraz ağır gelmiş görünebilirim ama Seni gerçekten dinliyorum. Open Subtitles قد يظهر لك أني بطيء نوعاً ما بالفهم لكنني كنت حقاً استمع إليكِ
    Bir müvekkile destek olmak için 45 dakika sonra sana ihtiyacım var. Open Subtitles احتاج إليكِ في إجتماع بعد 45 دقيقة من أجل الدعم مع الموكل
    - Evet güneş varken. - Yarım saat içinde sana katılacağım. Open Subtitles أجل.بينما يوجد شمس هل يُمكنني أن أنضم إليكِ خلال نصف ساعة؟
    Ama lütfen, sana yalvarıyorum, bu hafta olanları konuşmasak olur mu? Open Subtitles لكنّي أتوّسل إليكِ.. أيمكننا ألاّ نتحدث عمّا حدث بهذا الأسبوع قط؟
    Ona, benim değerli zamanımı kullanacak kadar iyi olmadığını söylemeyi sana bırakıyorum. Open Subtitles أَتْركُه إليكِ لإخباره بأنّه ما كَانَ جيد بما فيه الكفاية للوقتِ الكبيرِ.
    Çünkü babası hakkında çok korkunç rüyalar görüyor ancak bunlar hakkında seninle konuşamıyor. Open Subtitles لأنها ترى كل تلك الكوابيس عن أبيها لكنها لا تستطيع التحدث إليكِ بشأنها
    Inan bana , Kesinlikle Öyleyim seninle şuanda konuşarak aşırı uyarılmış oluyorum. Open Subtitles صدّقيني, أحتاج ذلك بشدّة. فأنا أشعر بالإثارة المفرطة بمجرّد التحدّث إليكِ الآن.
    seninle başka bir hayatta karşılaşmak için her şeyimi verirdim. Open Subtitles لكنت أضحي بكلّ ما لديّ، لأتعرف إليكِ في حياةٍ آخرى.
    Sadece gözlerini kapa ve kimsenin Seni izlemediğini söyle kendi kendine. Open Subtitles لذا؟ اغلقي عيونك واقنعي نفسك بأنه لا يوجد أحد ينظر إليكِ
    Biliyorum bunları duymak, senin için bir şey ifade etmiyor.. Open Subtitles أعلم بأنّه قد لا يكون منطقيّاً بالنسبة إليكِ سماع هذا
    size bir kez daha yalvarıyorum Prenses, eve dönün. Affedilmeyi dileyin. Open Subtitles أتوسل إليكِ مرة أخرى أيتها الأميرة عودى للوطن ، وإطلبى المغفرة
    Yıllar sonra bu resmine bakacaklar ve şu an aklımdan geçenleri anlayacaklar. Open Subtitles على مدى سنين من الآن سينظرون إليكِ.. وسيعلمون يقينًا مالذي كان يخاطرني
    Siz öyle diyorsanız... yine de eminim komutanım da Sizinle konuşmak isteyecektir. Open Subtitles كما ترغبين رغم ذلك, أنا متأكد من أن قائدي سيرغب بالتحدث إليكِ
    Vatanseverlik budur işte. Şimdi, sizden yapmanızı istediğim şu: Open Subtitles تلك هى الروح الوطنية إليكِ ما أريد أن تفعليه
    Hay lanet olsun! Duş Al ve temizlen canım şu anda yoldadır! Open Subtitles إذاً تبرزي واستحمي واحلقي عزيزتي إنّه في طريقه إليكِ الآن
    Gel otur şöyle. Tamam. Neden yakınlaşmıyorsun? Open Subtitles اقتربي وأجلسي لا, لماذا لا تقتربي لأنظر إليكِ جيداً
    Crosbie, vedalaşmak için 10 saniyen var. Sonra Seni alacağız. Open Subtitles كروسبي، أمامكِ عشر ثوانٍ لتقومي . بالوداع، ويعدها سنصل إليكِ
    İster inan, ister inanma ben de senden özür dilemeye geliyordum. Open Subtitles لقد كنت في طريقي إليكِ لأعتذر لكِ لا أعرف ماذا دهاني
    Babanın eve, yanına dönebilmesi için elimden gelen herşeyi yapıyorum. Open Subtitles إني أبذل كلّ ما بوسعي للتيقّن من عودتهِ للمنزل إليكِ
    Neden bilmiyoruz. Bilsek senle konuşur muyuz sanıyorsun? Open Subtitles لا نعرف السبب أكنتي تظنينا سنتحدث إليكِ إن كنا نعرف؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more