"الاحترام" - Translation from Arabic to Turkish

    • saygı
        
    • saygıyı
        
    • Saygısızlık
        
    • saygımla
        
    • saygıdan
        
    • saygıyla
        
    • bakmayın
        
    • saygın
        
    • saygısız
        
    • bakma
        
    • saygım
        
    • Saygılı
        
    • Kusura
        
    • saygının
        
    • saygıya
        
    Özel Olimpiyatlar dünyaya ise zihinsel engelli insanların saygı ve katılımı hakketiğini öğretiyor. TED قدمت الألعاب الأولمبية الخاصة درسا للعالم أن ذوي الاحتياجات الخاصة يستحقون الاحترام والاحتواء.
    Kendi zayıflığını gizlemenin en iyi yolu, yanlış bir saygı algısının arkasına saklanmaktır. TED أعظم طريقة لتخفي شعورك المهزوز بذاتك هي بالاختباء خلف جوّ زائف من الاحترام.
    Hayır, tatlı olmak, bana biraz nezaket ve saygı göstermen demek. Open Subtitles كلا، ألفة، ألفة، أظهري لي شيئا من اللطف، شيئا من الاحترام
    Otoriteye karşı gelerek erkek iş arkadaşlarınızdan beklediğiniz saygıyı alabileceğinizi düşünürsünüz. Open Subtitles تظنين بتمثيلك القانون ستحصلين على الاحترام الذي ترغبينه من رفقائك الذكور
    Saygısızlık etmek istemem hanımefendi ama ben her gün böyle odalar yönetiyorum. Open Subtitles بكل الاحترام لك يا سيدتي أنا أدير غرف مثل هذه كل يوم
    Bazıları sadakat ve bağlılık ister, benim gibi bazıları da sadece saygı. Open Subtitles إن من الرجال من يوحي بالوفاء والإخلاص وآخرون مثلي يقدّمون الاحترام فقط
    Başhekim olmasını önemseme, sana çok farklı bir boyutta saygı duyacaktır. Open Subtitles لاتهتمي ابداً بكونه رئيس الأطباء سيضع مستوى جديداً من الاحترام لكِ
    - Evet, ama bu... - Hayır, fikrinize saygı duysam da... Open Subtitles نعم ، ولكنهم كانوا الاوائل لا ، مع كل الاحترام المستحق
    saygı görmek isteyen bir sürü insan, koca ülkeler var. Open Subtitles هنالك الكثير من الناس والكثير من البلدان التي تحتاج الاحترام
    Belki siz iki ahmak da bana biraz saygı duymak istersiniz. Open Subtitles ربما الان ايها الاثنان الحمقى يجب ان تعاملوني بقليل من الاحترام.
    Eğer beni öldürecekseniz, lütfen en azından bana saygı gösterip buna götürme demeyin. Open Subtitles ان كنتم ستقتلوني، على الأقلّ أرني بعض الاحترام و لا تقل أنكم ستنقلونني
    Varlıklı biri olduğunu bildiğimi biliyorsun, bu sadece küçük bir saygı jesti. Open Subtitles أنا وأنت نعلم انك رجل له قيمه هذه فقط بادرة من الاحترام
    Yani mezar yağmalamak için rüşvet alıyorsun ama benim saygı göstermem gerekiyor. Open Subtitles اذن انت تقبل الرشاوي لنبش القبور و انا يجب ان اظهر الاحترام
    House ve Wilson'ın ilişkisine bayılıyorum, çünkü aralarında karşılıklı saygı ve-- dürüstlük var. Open Subtitles أحب علاقة هاوس و ويلسون لأن هناك نوع من الاحترام المتبادل و صراحة
    Hukuka biraz saygı göstermeye başlamanı sana tavsiye ediyorum köle. Open Subtitles أقترح عليك أن تبدأ تظهر بعض الاحترام للقانون, أيها الصبي
    Karar verirken bu saygıyı etkin kılın. TED ‫تأكد من أن الاحترام يلعب دورًا‬ ‫في عملية صنع القرار.‬
    Orada çalışan tüm erkeklere ve özellikle yaşlı erkeklere Saygısızlık etmek istemem, ama beni orada istemiyorlardı. TED ولكن مع كامل الاحترام للرجال .. وخاصة كبار السن .. معظمهم لم يكن يريدني في الصحيفة
    Ona güvenmiyorum. Bütün saygımla efendim, seçilmiş olan o değil mi? Open Subtitles مع كل هذا الاحترام المستحق ايها السيد أهو ليس المختار ؟
    Makise'ye olan saygıdan dolayı, ...sana bir şans vermeyi düşünmüştüm. Open Subtitles من دواعي الاحترام لماكسي ظننت انه علي ان امنحك فرصة
    İnsanların sana ayrı bir saygıyla davranmasını sağlamaya çalışmandan hoşlanmıyorum. Open Subtitles لا أحبُّ محاولاتك في جعل الناس يعاملونك بهذا الاحترام الجديد
    Kusura bakmayın efendim ama bir şans vermeye değmez mi? Open Subtitles مع كلّ الاحترام أيّها الرئيس، ولكن ألا يستحقّ الأمر فرصة؟
    Meritokraside yanlış bilinen ise şu: saygın markalara tutunabilirseniz itibar kazanabilirsiniz. TED وخرافة الجدارة هي أنك تستطيع كسب الاحترام بربط نفسك بالعلامات التجارية المرموقة.
    O saygısız poposunu sahamda görmek istemiyorum. Open Subtitles اريد مؤخرتها عديمة الاحترام إن تبعد عن عملي
    Kusura bakma ama senden başka tanığım tek "D" seviye ünlü o. Open Subtitles , هو الديموقراطي الوحيد الشهير الذي أعرفه عدا انتِ , بفائق الاحترام
    Japonlara saygım sonsuz ancak söylendiği gibi olmadı. TED وبكل الاحترام للغة اليابانية، ذلك لم يحصل.
    Bak, şu andan itibaren az da olsa avludakilere karşı Saygılı olur musun? Open Subtitles اسمع, من الآن وصاعدا, هل يمكنك أن تظهر القليل من الاحترام لهذا الفناء؟
    Ama ekselansları, Bir suçlunun iadesi... bir krallığın diğerine göstermesi gereken saygının ifadesidir. Open Subtitles لكن يا صاحب الجلالة إن تسليم مجرم يعتبر من قبيل الاحترام ما بين تاج لآخر
    Bu sayede aramızdaki ilişiki karşılıklı saygıya, umuda ve iyimserliğe dayanabiliyor, birlikte mesafe katedebiliyoruz. TED ولكنها علاقة قائمة على ترويج الاحترام والامل والتفائل باننا يمكننا المضي قدماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more