"البداية كنت" - Translation from Arabic to Turkish

    • başta
        
    • Başlarda
        
    • Önceleri
        
    • Önce sadece
        
    • Başlangıçta
        
    • Başından beri
        
    İlk başta bütün parayı alıp, sizi arabanın altına atacaktım. Open Subtitles أعني في البداية كنت ساخذ النقود كلها وأدعكم تتلقون الضربة
    Ve olanlar buydu, bu, aslında en başta ne olursa olsun farketmeyecek diye düşündüğüm yer. TED وكانت هذه الأمور, نعم هذه الامور هي حيث تكمن في الواقع نقطة البداية كنت أفكر بأنه مهما حدث لا تهمني النتيجة بالفعل
    Başlarda, sorun bende değil, benden başka herkeste diye düşündüm. Open Subtitles في البداية , كنت أظن أن الجميع شيء ما بهم
    Başlarda korktum ama sonra hep aynı yerlere gittiğini öğrendim. Open Subtitles في البداية كنت اخاف ولكنه كان يظهر في نفس الأماكن
    Önceleri çocuklardan birinin aldığına emindim. Open Subtitles في البداية كنت واثقاً أنّ أحد الأولاد أخذه
    Önce sadece renkleri ve ışıkları görebiliyordum ama sonra giderek hepsini kaybettim ve kör oldum. Open Subtitles في البداية كنت قادرة على رؤيت الضوء والألوان لكن بشكل تدريجي صرت عمياء تماما
    İnanın bana, Başlangıçta ben de sokaktaki serserilerden biri olduğunu sandım. Open Subtitles صدقني ، في البداية كنت أعتقد انه رجل مجنون من الشوارع
    En Başından beri, Bay Davenheim'ın karısına pahalı mücevherler alması ilgimi çekmişti. Open Subtitles منذ البداية كنت مخدوعاً بحقيقة أن السيد "دايفينهايم" اشترى لزوجته مجوهرات ثمينة
    İlk başta onun öylece gelip erkekleri cezbeden çaba göstermeyen ve aklı ermeyen kadınlardan olduğunu düşünmüştün. Open Subtitles فى البداية كنت أظنها واحدة من تلك النساء اللواتى يفتن الرجال بدون معرفة السبب
    İlk başta, onların bir çeşit zaman ayarlama aracı olduklarını düşünmüştüm. Open Subtitles في البداية كنت اعتقد انهم الات سفر عبر الزمن
    Aslında başta değildim. Ben sadece köye yardım etmeye çalıştım. Open Subtitles لم أكن في البداية, كنت أحاول مساعدة القريه فحسب
    başta, kendimi özgür hissettim ama şimdi sadece kendimi boşlukta hissediyorum. Open Subtitles فى البداية , كنت حائرة ولكن الان انا احس بالفراغ
    başta bunu neden bana söylediğini anlamadım ama sonra anladım ki, hâlâ yaptıklarınızı gizlemeye çalışıyor. Open Subtitles في البداية كنت غير متاكدة لما يخبرني هذا لكني ادركت انه لا يزال يحاول ان يغطي على اخطائه واخطائك
    Hızlanma hissi o kadar yoğundu ki ilk başta çok korkmuştum, sonra kendimi güvende hissetmiştim. Open Subtitles شعور التسارع الكبير جدا. في البداية كنت خائفاً. ثم شعرت بالأمان.
    Başlarda, bir şeyden etkilenince onu paylaşmak isterdim. Şimdi ezberden. Open Subtitles في البداية كنت متحمس لشئ ما و أريد مشاركته مع الآخرين، و الآن أصبح مجرد تكرار
    İlk Başlarda savaştan dolayı memnunluk duyuyordum... polis bisiklet kazasını unutacaktı, ve babam da bana kızmayacaktı. Open Subtitles في البداية كنت سعيدا بالحرب الشرطه نسيت حادثة الدراجة وابي لم يكن يغضب
    İlk Başlarda ciddi yaralanmaların olduğu organlar için parçalar dizayn ettim. Open Subtitles في البداية كنت المبينة لتصميم وبناء... قطع الغيار لضحايا الإصابة كارثية.
    Başlarda bize katılmanıza karşı çıkmış olabilirim. Open Subtitles أعرف في البداية كنت ضد أن تشاركا في الفريق
    Önceleri baş ağrım vardı çok kötüydü uyuyamıyordum. Open Subtitles في البداية كنت أصاب بالصداع صداع فظيع لم أستطع النوم
    Önce sadece mağazadakiler öyle sanıyordum, ama Angela öldürülünce hepsinin tehlikeli olduğunu anladım. Open Subtitles في البداية كنت أعتقد أنها كانت فقط التي بالمتجر, لكن بعد مقتل (أنجيلا), أدركتُ أنها تستطيع الوصول لأي مكان
    Başlangıçta sınıfta bir erkek olmasına karşıydım ama o gerçekten yetenekli. Open Subtitles في البداية كنت ضد وجود ولد في الصف لكنه موهوب
    Bana yalan söyledin. Başından beri bombayı patlatacaktın. Open Subtitles لقد كذبت علي ، منذ البداية كنت تريد أن تنفجر تلك القنبلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more