"العصر الجديد" - Translation from Arabic to Turkish

    • Yeni çağa
        
    • yeni dönem
        
    • New Age
        
    • Yeni dönemde
        
    • yeni dönemin
        
    Yeraltında yaşıyorlar. Bizi "alâkasız" olarak göstermeye çalışan Yeni çağa direniyorlar. Open Subtitles المعيشة تحت الأرض، ومقاومة العصر الجديد الذي يحاول جعلنا غير ذي صلة
    Yeni çağa hoşgeldiniz. Open Subtitles مرحبا بكم في العصر الجديد.
    Ve insanlarımızı yüzeye götürdüğünüzde hayal ettiğimiz yeni dönem başlayacak daima... Open Subtitles و عندما تعيد شعبنا مرة أخرى إلى السطح سيبدأ العصر الجديد الذى حلمنا به و تبدأ
    Ben Art! yeni dönem Felsefesi öğrencisiyim. Sizinle yaşamak, eğlenmek için ve de ağlamak için sabırsızlanıyorum. Open Subtitles أنا آرت ، فيلسوف العصر الجديد متحمس للعيش معك ، والضحك معك
    Geçen sene New Age hayranlarına kâğıt ağırlığı niyetine birkaç tane sattım. Open Subtitles قد بيع اثنين من ثقالات الورق في العصر الجديد السنة الماضية
    New Age hippi zırvalığıyla ne yapıyoruz? Open Subtitles رجاءً ، ما الذي نفعله معَ نفاية العصر الجديد هذه؟
    Yeni dönemde affedilemez olup... Open Subtitles لا نقبلهُ في هذا العصر الجديد!
    Bu yeni dönemin ne o silahlara ne de o mantığa ihtiyacı yok. Open Subtitles العصر الجديد لم يعد يتطلب تلك الأسلحة أو أن المنطق.
    Yeni çağa hoş geldiniz. Open Subtitles مرحبًا بكم في العصر الجديد
    Kardeşlerimizin, Dünya'nın varisi olacağı Yeni çağa selam olsun! Open Subtitles يحيا العصر الجديد
    Yeni çağa hoş geldiniz. Open Subtitles مرحبا بكم في العصر الجديد.
    O zamanlar öyle olması gerekiyordu diyebilirsin ama bu yeni dönem. Open Subtitles يمكنك القول أنه كان العصر، وكان عليها أن تكون على هذا النحو ولكن هذا هو العصر الجديد.
    Kendinizi yeni şartlara göre ayarlamalı ve bence oturmalı ve ciddi şekilde bizimle, bu yeni dönem hakkında konuşmalısınız. Open Subtitles يجب أن تأقلموا أنفسكم مع الظروف الجديدة وأعتقد أن عليكم الجلوس والحديث معنا بجدية بخصوص هذا العصر الجديد
    yeni dönem terapi seansların için odamı işgal etmen şart mı? Open Subtitles هل عليكِ مُصادرة مكتبي للقيام بـ"جلسات العصر الجديد المُدللة"؟
    Sözcü yaptığı açıklamada, tarihte daha önce yeni dönem yaşam koçlarından hiç bu kadar kayıp verilmemişti dedi. Open Subtitles قال متحدّث، أن هذه المأساة تمثّل الخسارة الأكبر في (العصر الجديد) من الخطباء التحفيزيين على مرّ التاريخ.
    New Age tarikatının çok eski bir üyesi olarak modern tıbbın kaderine müdahale etmemesi gerektiğine inanıyordu. Open Subtitles وعضوه قديمة في طائفة العصر الجديد... وإعتقدت بأنّ الطبّ الحديث... يجب أن لا يتدخّل في مصيرها
    Bütün o New Age konularına inanıyor musun, Daisy? Open Subtitles (دايزي)، هل تؤمنين فعلا بجميع أمور العصر الجديد تلك؟
    Yeni dönemde yaşamaya devam et. Open Subtitles استمرّ بالعيش... في هذا العصر الجديد
    Ne istersen onu düşün, ama bu çocuk yeni dönemin bir lütfu. Open Subtitles فكر ما شئت، ولكن هذا الطفل هو نعمة من العصر الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more