"ضل طريقه" - Translation from Arabic to Turkish

    • yolunu kaybetmiş
        
    • yolunu kaybetti
        
    • Kayboldu
        
    • yolunu kaybeder
        
    Ama asla, eskilerin hafızalarında bile yolunu kaybetmiş bir karavan yok. Open Subtitles ولكن حتى اكبرنا سنا لايتذكر ابدا انه ضل طريقه ذات مرة
    Ben yolunu kaybetmiş aptal biriyim ve tekrar nasıl bulacağımı bilmiyorum. Open Subtitles إنني رجلٍ أحمق ضل طريقه ولا أعلم تماماً كيف أجده مجدداً
    yolunu kaybetmiş orta yaşlı bir adam zamanda geri gider ve kendini çocukken oynadığı parkta bulur. Open Subtitles إنها قصة حول رجل في منتصف العمر ضل طريقه فعاد في الزمن إلى الحديقة التي كان يلعب فيها
    Sırf biri tökezledi, yolunu kaybetti diye ondan sonsuza dek ümidi kesemezsin. Open Subtitles بمجرد أحدهم تعثر وفقد صوابه، لا يعني إنه ضل طريقه للأبد.
    Sırf biri tökezledi, yolunu kaybetti diye ondan sonsuza dek ümidi kesemezsin. Open Subtitles بمجرد أحدهم تعثر وفقد صوابه، لا يعني إنه ضل طريقه للأبد.
    Kayboldu herif ya, tüh. Bırakmayacaktım yalnız. Open Subtitles لا بد انه ضل طريقه ما كان يجب أن أتركه يمضي وحده
    O, bir gün diğer savaşçılarla balık avlarken yolunu kaybeder. Open Subtitles بينما كان يصيد السمك مع المحاربين الآخرين فإن الشاب ضل طريقه
    Zavallı adam, ormanda yolunu kaybetmiş olmalı. Open Subtitles -رجل مسكين يبدو انه ضل طريقه في الغابة. -اسكت واهدأ ربما يرحل
    Ama şu anda, orta yaşlarda yolunu kaybetmiş bir adamı anlatan senaryoyu vermek istiyorsun adamlara. Open Subtitles رجل في منتصف العمر والذي ضل طريقه
    Ya da Cara'nın, eve dönüş yolunu kaybetmiş farelerinden biri mi? Open Subtitles أو أحد من مجموعة (كارا) قد ضل طريقه وهو عائد لمخبأهم
    - Ama Sarah Manning ile yolunu kaybetti. Open Subtitles -لكنه ضل طريقه مع (سارة مانينج).
    yolunu kaybetti. Open Subtitles لقد ضل طريقه
    yolunu kaybetti. Open Subtitles ضل طريقه
    Yerel polis, Kayboldu mu yoksa öldürüldü mü belirleyememiş. Open Subtitles الضابط المحليين لم يعرفوا إن ضل طريقه أم قتل
    Kayboldu! Eminim Kayboldu... Open Subtitles انا متأكد انه ضل طريقه فى الصحراء
    Kayboldu galiba. Open Subtitles لا بد أنه ضل طريقه
    Kendini alkole ve bahislere kaptıran oğlan Melekler Şehri'nde yolunu kaybeder. Open Subtitles بين إحتساء الخمر والمراهنات، الفتى ضل طريقه في "مدينة الملائكة".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more