"عندما عرف" - Translation from Arabic to Turkish

    • öğrenince
        
    • öğrendiğinde
        
    Ev sahibi öğrenince, kızmış ve gitmesini söylemiş. Open Subtitles و عندما عرف المالك, غضب و طلب منها الرحيل
    Ev sahibi öğrenince, kızmış ve gitmesini söylemiş. Open Subtitles و عندما عرف المالك, غضب و طلب منها الرحيل
    Ev sahibi öğrenince, kızmış ve gitmesini söylemiş. Open Subtitles و عندما عرف المالك, غضب و طلب منها الرحيل
    Beni Paris'ten o getirdi. Yaşadığını öğrenince çok sevindi. Open Subtitles ـ هو الذى عاد بى من باريس ـ لقد كان سعيداً عندما عرف أنك لا تزال حياً تزرق
    Gerçeği öğrendiğinde, bu onun için çok nahoş bir sürpriz olmuştur. Open Subtitles لابد أنها كانت مفاجاة غير سارة عندما عرف الحقيقة
    Yönetim kurulu üyeleri Weasley'nin kızının Sırlar Odası'na kaçırıldığını öğrenince beni çağırdılar. Open Subtitles عندما عرف الحكام أن إبنة آرثر ويزلي أخذت إلي الغرفة إعتبروا أنه من الملائم أن يستدعوني من جديد
    Louis Vuitton, Ralph Lauren'in beni geri istediğini öğrenince bana daha çok para önerdi! Open Subtitles عندما عرف مسؤولو لويس فويتون أن رالف لورين يريدون استعادتي عرضوا علي أجراً أكبر روس ، أليس هذا رائعاً؟
    Öyle tabii ki. Oğlunun öldüğünü öğrenince mahvoldu. Open Subtitles بل هو كذلك , عندما عرف أن ابنه مات انهار
    Babam videoyu ve internete düştüğünü öğrenince, deliye dönecek. Open Subtitles عندما عرف أبى أنك من صورت الشريط ورآة على الانترنت تصرف بغرابة
    Babası yani kral bunu öğrenince, adamı bir yere kapatıyor. Open Subtitles .. لذا . عندما عرف والدها الملك بهذا رماه في مكان مثل الساحه
    Tüm araştırmamızı bizden aldığınızı öğrenince perişan oldu. Open Subtitles لابد أنه غضب عندما عرف أنكم . ستأخذون كل أبحاثنا
    Büyük babam japonların etrafını sardığını öğrenince kaybetmişti Open Subtitles جدي عندما عرف أن اليابان إستسلمت اصبح حائر
    Onu kandırdığımı ve gerçeği ondan sakladığımı öğrenince ne olacak sanıyordun? Open Subtitles عندما عرف أنني كنت أخدعه وأخفي الحقيقة، فماذا كنت تعتقد انه سيحدث؟
    Onu izlediğini öğrenince, Chris'i öldürdü. Open Subtitles وقتل كريس عندما عرف بأنه سيتعقبه
    Ve İngiltere'de kontrolde bir uçak taşıyıcı gemi olduğunu öğrenince Komutanım Tümgeneral Kamath ile bir plan yaptı. Open Subtitles عندما عرف أن هناك في "لندن حاملة طائرات فارغة قديمة منذ 15 عام قام بالتخطيط مع رئيسي " رير ايدميرل كامد
    Katil, uyuşturucu satarak bu üniformanın şerefini lekelediğini öğrenince kabul etmedi. Open Subtitles عندما عرف (ثامبر) انك دنست البذلة بتجارة المخدرات لم يتحمل
    Çünkü Jake onun kalacak bir yer aradığını öğrenince Dlyan'ı bize davet etti, o da kabul etti. Open Subtitles (لأن عندما عرف (جيك بأنه بحاجة إلى مكان يقيم فيه دعا (ديلين) إلى هنا وقد قبل بذلك
    O eve gittiğimizi öğrenince Monique Brammer'in yerini söylemişti. Open Subtitles عندما عرف بأننا هناك ؟ لقد صمت قليلاً ثم أخبرنا بأن (مونيك) موجودة هناك
    Bir kristalin olduğunu ve öğrenince Henry Chamberlain'i öldürdüğünü biliyorum. Open Subtitles اعلم انهُ لديكَ بلورة و أنكَ قتلتَ (هنري شامبرلاين) عندما عرف
    Gerçeği öğrendiğinde, bu onun için çok nahoş bir sürpriz olmuştur. Open Subtitles لابد أنها كانت مفاجاة غير سارة عندما عرف الحقيقة
    Evlendiğimi öğrendiğinde, bunu yapmayacak kadar asil davrandı. Open Subtitles لقد كان لبقاً جداً لعدم المحاولة عندما عرف بأني تزوجت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more